Translation of "Geliehen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Geliehen" in a sentence and their french translations:

Geliehen Geld soll man lachend bezahlen.

C'est en riant qu'on doit rembourser l'argent emprunté.

Sie hat mir ihr Fahrrad geliehen.

- Elle m'a prêté sa bicyclette.
- Elle m'a prêté son vélo.

Ich habe ihm eine CD geliehen.

Je lui ai prêté un CD.

Tom hat sich mein Rad geliehen.

Tom a emprunté mon vélo.

Ich habe Ken die Schallplatte geliehen.

J'ai prêté l'enregistrement à Ken.

Wem hast du dein Fahrrad geliehen?

À qui as-tu prêté ta bicyclette ?

Er hat ständig Geld von mir geliehen.

Il m'empruntait de l'argent en permanence.

Sie hat das Buch von ihm geliehen.

- Elle lui a emprunté le livre.
- Elle lui emprunta le livre.

Ich habe dieses Buch aus der Bibliothek geliehen.

J'ai emprunté ce livre à la bibliothèque.

Wir haben bei einem Zinssatz von 5% geliehen.

Nous avons emprunté à un taux de cinq pour cent.

Ich habe mir dieses Buch von ihm geliehen.

Je lui ai emprunté ce livre.

Sie hat mir netterweise eine größere Menge Geld geliehen.

Elle m'avait gentiment prêté une grosse somme d'argent.

Hast du dir von deiner Firma je Geld geliehen?

Avez-vous jamais emprunté de l'argent à votre entreprise ?

Warum hast du denn jemandem wie ihm Geld geliehen?

- Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?
- Pourquoi avez-vous prêté de l'argent à quelqu'un comme lui ?

Warum hast du denn jemandem wie ihr Geld geliehen?

Pourquoi as-tu prêté de l'argent à quelqu'un comme elle ?

Ich lese das Buch, das du mir geliehen hast.

Je lis le livre que tu m'as prêté.

Ich habe das Buch verloren, das du mir geliehen hast.

J'ai perdu le livre que tu m'as prêté.

Du hast aber Glück, dass Tom dir Geld geliehen hat.

- Tu es chanceux que Tom t'ait prêté un peu d'argent.
- Vous êtes chanceux que Tom vous ait prêté un peu d'argent.

Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück.

Il rendit tout l'argent qu'il avait emprunté.

Tom war nicht derjenige, der sich meinen Wagen geliehen hat.

Ce n'est pas Tom qui a emprunté ma voiture.

Hat er das Geld zurückgezahlt, das du ihm geliehen hast?

- A-t-il remboursé l'argent que vous lui avez prêté ?
- A-t-il remboursé l'argent que tu lui as prêté ?

Ich habe das Messer zurückgegeben, das ich mir geliehen hatte.

J'ai rendu le couteau que j'avais emprunté.

- Ich habe ein Auto geliehen.
- Ich lieh mir ein Auto.

J'ai emprunté une voiture.

Ich habe mir heute Morgen das Handy von Tom geliehen.

J'ai emprunté le portable de Tom ce matin.

- Wann hast du dir das letzte Mal Bücher aus der Bibliothek geliehen?
- Wann haben Sie sich das letzte Mal Bücher aus der Bibliothek geliehen?

Quand était la dernière fois que vous avez emprunté des livres à la bibliothèque ?

Er hat alles Geld ausgegeben, das sein Freund ihm geliehen hatte.

Il a dépensé tout l'argent que son ami lui avait prêté.

- Er lieh mir zwei Bücher.
- Er hat mir zwei Bücher geliehen.

Il m'a prêté deux livres.

Sie hatte ihren Regenschirm vergessen, also habe ich ihr meinen geliehen.

Elle avait oublié son parapluie alors je lui ai prêté le mien.

Das Motorrad, das ich von ihm geliehen hatte, hatte eine Panne.

La moto que je lui avais empruntée eut une panne.

Ich habe nicht nur von Tom, sondern auch von seiner Frau Geld geliehen.

J'ai emprunté de l'argent non seulement à Tom, mais aussi à sa femme.

- Ich lieh ihr zinsfrei 500 Dollar.
- Ich habe ihm zinslos 500 Dollar geliehen.

Je lui ai prêté 500 dollars sans intérêt.

Hast du das Buch schon ausgelesen, das ich dir letzte Woche geliehen habe?

As-tu fini le livre que je t'ai prêté la semaine dernière ?

Ich habe ihm ein Buch geliehen, aber er hat es noch nicht zurückgegeben.

Je lui ai prêté un livre, mais il ne l'a pas encore rendu.

Maria hat mir ihr Auto geliehen, vergaß aber, mir die Schlüssel zu geben.

Marie m'a prêté sa voiture, mais elle a oublié de me donner les clés.

Ich schulde meinem Bruder die zehn Dollar, die er mir letzte Woche geliehen hat.

Je dois à mon frère les dix dollars qu'il m'a prêtés la semaine dernière.

Ich möchte, dass du mir das Buch zurückgibst, das ich dir neulich geliehen habe.

Je veux que tu me rendes le livre que je t'ai prêté l'autre jour.

Tut mir leid, aber ich kann das Buch, das du mir geliehen hast, nicht finden.

Je suis désolé mais je n'arrive pas à trouver le livre que tu m'as prêté.

Du hättest mich nur fragen müssen; dann hätte ich dir das Geld geliehen, das du brauchtest.

Tout ce que tu avais à faire était de demander et je t'aurais prêté autant d'argent que tu en avais besoin.

Vielen herzlichen Dank, dass du mir, als ich nicht über die Runden kam, fünfhundert Dollar geliehen hast!

Merci vraiment de m'avoir prêté 500 dollars quand j'avais des difficultés à joindre les deux bouts.

Ich warte noch immer darauf, dass Tom und Maria mir das Geld zurückgeben, das ich ihnen geliehen habe.

J'attends toujours que Tom et Mary me rendent l'argent que je leur ai prêté.

Ich wüsste gerne, wann du die Absicht hast, mir die Schere zurück zu geben, die ich dir geliehen habe.

J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés.

Ich kann mich nicht erinnern, ob er mir das Buch geliehen hat oder ob ich es aus der Bibliothek habe.

Je ne me souviens pas s'il m'a prêté ce livre ou si je l'ai emprunté à la bibliothèque.

Leihe nie Bücher aus; kein Mensch gibt sie zurück. Die einzigen Bücher, die noch in meiner Bibliothek stehen, sind solche, die ich mir von anderen geliehen habe.

Ne prête pas de livres : personne ne les rend jamais. Les seuls livres que j'ai dans ma bibliothèque sont des livres qu'on m'a prêtés.

- Ich habe mir dieses Comic von seiner Schwester ausgeborgt.
- Ich habe mir diesen Comic von seiner Schwester geliehen.
- Ich lieh mir diesen Comic von seiner Schwester aus.

J'ai emprunté cette bande dessinée à sa sœur.