Translation of "Ersetzen" in French

0.012 sec.

Examples of using "Ersetzen" in a sentence and their french translations:

Niemand kann dich ersetzen.

Personne ne peut te remplacer.

Ich würde es gerne ersetzen.

J'aimerais le dédommager.

Ich muss diese Leuchtstoffröhre ersetzen.

Je dois changer cette lampe fluorescente.

Wir müssen die Kerze ersetzen.

Il faut changer la bougie.

Werden E-Mail-Marketing ersetzen?

vont remplacer le marketing par courriel?

Wir ersetzen keine Glasfasern oder Satelliten.

On ne remplacera pas la fibre ou les satellites.

Ich werde Ihnen den Schaden ersetzen.

Je vous compenserai pour votre perte.

Das einzige, was eine Geschichte ersetzen kann,

La seule chose qui puisse remplacer une histoire

Erwarteten viele, dass Masséna ihn ersetzen würde.

beaucoup s'attendirent à ce que Masséna le remplace.

Der Arbeitgeber kann die Streikenden nicht ersetzen.

L'employeur ne peut pas remplacer les grévistes.

- Niemand kann Tom ersetzen.
- Tom ist unersetzlich.

Personne ne peut remplacer Tom.

- Ersetzen Sie es.
- Tauschen Sie es aus.

Remplacez-le.

Wir ersetzen die Orange durch eine Mandarine.

Nous remplaçons l'orange par une mandarine.

Kann diese ersetzen, was wir mit Worten sagen.

alors celle-ci peut utilement compléter notre propos.

Stabschef zu wählen und Marschall Berthier zu ersetzen.

chef d'état-major, en remplacement du maréchal Berthier.

Bitte ersetzen Sie die leere Tintenpatrone im Drucker.

Veuillez remplacer la cartouche d'encre vide de l'imprimante.

Es ist unmöglich, Menschen durch Maschinen zu ersetzen.

Il est impossible de substituer des machines aux humains.

Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.

- Nous exigeâmes qu'elle compense la perte.
- Nous avons exigé qu'elle compense la perte.

Bitte ersetzen Sie die leere Tintenkartusche im Drucker.

Veuillez remplacer la cartouche d'encre vide de l'imprimante.

Das ist das Wort, was ich ersetzen will.

C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.

Man kann die Mascarpone auch durch Sahne ersetzen.

On peut aussi remplacer le mascarpone par de la crème.

Einen Zahn kann man durch ein Implantat ersetzen.

Une dent peut être remplacée par un implant.

Oder wird es den Nordpol und den Südpol ersetzen?

Ou remplacera-t-il le pôle nord et le pôle sud?

Ich bekomme mit, dass Blumen sehr viel ersetzen müssen,

Je me rends compte que les fleurs doivent remplacer une grande partie de

Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.

Nous avons proposé qu'elle dût rembourser les dégâts.

In der Zukunft wird man viele Arbeiter durch Roboter ersetzen.

Dans le futur, de nombreux travailleurs seront remplacés par des robots.

Als Kommandeur der katalanischen Armee zu ersetzen . Er beendete die düstere,

comme commandant de l'armée de Catalogne. Il a terminé le sombre

Wenn Sie Überraschungseffekte mögen, können Sie den Zucker durch Meersalz ersetzen.

Si vous aimez les effets de surprise, vous pouvez remplacer le sucre en poudre par du sel de mer.

Man kann das Komma in diesem Satz nicht durch einen Punkt ersetzen.

- Tu ne peux pas remplacer la virgule par un point dans cette phrase.
- Vous ne pouvez pas remplacer la virgule par un point dans cette phrase.

Seine große Chance kam 1811, als er nach Spanien geschickt wurde, um Marschall Massena zu ersetzen.

Sa grande chance est venue en 1811 quand il a été envoyé en Espagne pour remplacer le maréchal Masséna.

- Kostspielige Mahlzeiten können den Mangel an Schlaf nicht ersetzen.
- Teure Essen können nicht für Schlafmangel entschädigen.

Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil.

- Kostspielige Mahlzeiten können den Mangel an Schlaf nicht ersetzen.
- Teure Mahlzeiten gleichen Mangel an Schlaf nicht aus.

Des repas onéreux ne compensent en rien le manque de sommeil.

- Ersetze es.
- Tausche es aus.
- Ersetzen Sie es.
- Tauschen Sie es aus.
- Ersetzt es.
- Tauscht es aus.

- Remplacez-le.
- Remplace-le.
- Remplace-la.
- Remplacez-la.

Er schickte Marschall Marmont, um Masséna zu ersetzen, und als sie sich das nächste Mal trafen, begrüßte er ihn mit den

Il a envoyé le maréchal Marmont remplacer Masséna, et lors de leur prochaine rencontre, il l'a salué avec des

Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist.

Tu pourrais au moins remplacer quelques mots allemands par leur équivalent anglais dans ton doctorat, pour qu'on ne s'aperçoive pas trop que c'est un plagiat.

Wenn Sie für eine deutsche Zeitung schreiben, sollten Sie alle paar Sätze einen beliebigen Kasus durch den Dativ oder ein beliebiges Substantiv durch dessen englische Übersetzung ersetzen, um Ihren Artikel sprachlich interessanter zu machen.

- Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, tous les deux phrases, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
- Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, par-ci par-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.
- Lorsque vous écrivez pour un journal allemand, vous devriez substituer, de-ci de-là, un datif à n'importe quel cas, ou bien sa traduction anglaise à n'importe quel substantif, afin de rendre votre article linguistiquement plus intéressant.