Translation of "Schaden" in Japanese

0.022 sec.

Examples of using "Schaden" in a sentence and their japanese translations:

Haben keinerlei Schaden angerichtet.

喉への損傷が全くないということ

Schlechte Bücher schaden dir.

悪い本は害を与える。

Der Schaden ist angerichtet.

もう手遅れだ。

Es wird nicht schaden.

痛くはありません。

Was unseren Gletschern Schaden zufügt.

そうなると 氷河の状態が悪化します

Es wird ihm nicht schaden.

それは彼に何の危害も与えないでしょう。

Es wird uns Schaden zufügen.

それは我々に危害を及ぼすだろう。

Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden.

その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。

Die Firma erlitt enormen Schaden.

その会社は甚大な被害を被った。

Er wird den Schaden wiedergutmachen.

彼は損害の償いをするだろう。

Der Taifun verursachte erheblichen Schaden.

台風は多大の被害を与えた。

Ich habe den Schaden wiedergutgemacht.

私は損害を弁償した。

Daneben schaden wir Mädchen noch mehr,

そして私達は更に酷い害を 女の子になしています

Wer wird für den Schaden aufkommen?

- だれがその損害を償うのですか。
- 誰がその損害を補償するの?

Übermäßiges Rauchen wird Ihrer Gesundheit schaden.

たばこの吸い過ぎはあなたの健康を害する。

Der Sturm hat großen Schaden verursacht.

嵐は多くの損害を引き起こした。

Die Versicherungsgesellschaft wird ihren Schaden kompensieren.

保険会社は彼女の損失を補償するだろう。

Sie machten den Schaden wieder gut.

彼らはその損失の埋め合わせをした。

Alkohol und Tabak schaden der Gesundheit.

酒もタバコも健康に悪い。

Ich werde Ihnen den Schaden ersetzen.

あなたの損失は償います。

Ein einziges Wort kann jemandem Schaden zufügen.

ほんの一言が人を傷つけることもある。

Der Taifun verursachte großen Schaden im Dorf.

その台風はその村に大きな被害を与えた。

Der Schaden durch den Taifun war immens.

その台風の被害は甚大であった。

Der Schaden war durch die Versicherung abgedeckt.

その損害は保険金で償われた。

Biber fügen dem Menschen selten Schaden zu.

ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。

Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.

嵐は大変な損害をもたらした。

Der Schaden wurde auf ein Minimum begrenzt.

被害は最小限に食い止められた。

Wie will er wohl den Schaden ersetzen?

彼はどうやって損失を償うのだろうか。

Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.

私達はその損害を1000ドルと見積もった。

Uns entstand ein Schaden über 10.000 Dollar.

私達は1万ドルの損害を受けた。

Der Hund bewahrte sein Herrchen vor Schaden.

犬は主人を危害から守った。

Wir schätzen den Schaden auf tausend Dollar.

損害は千ドルと見積もりしています。

Wir müssen dem Schaden durch die Fischerei zuvorkommen

漁労の負の影響が及ぶ前に

Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.

その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。

Das starke Erdbeben in Hokkaido verursachte großen Schaden.

北海道の大地震は大きな被害をもたらした。

Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.

彼女が損失を補うようわれわれは要求した。

Er schätzte den Schaden auf fünf Millionen Yen.

彼は損害を500万円と見積もった。

Die Dürre hat der Ernte großen Schaden zugefügt.

日照りが作物に大損害を与えた。

Der Taifun fügte den Feldfrüchten großen Schaden zu.

台風は作物に大きな損害を与えた。

Der Schaden belief sich auf fünf Millionen Yen.

損害は500万円に上った。

Manche Medikamente schaden mehr, als dass sie helfen.

薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。

- Es wird nicht schaden.
- Es wird nicht wehtun.

痛くはありません。

Der ganze Schaden geht auf den Sturm zurück.

この損害はみな嵐の結果だ。

Die Explosion verursachte eine Menge Schaden an dem Gebäude.

その爆発はそのビルに多大の損害を与えた。

Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.

彼女が損失を補うように我々は提案した。

Der Schaden des Taifuns erstreckte sich über mehrere Präfekturen.

台風の被害は数県にまたがっていた。

Bill nahm die Schuld für den Schaden auf sich.

ビルが損害に対し責めを負った。

Der Taifun erfasste die Stadt und verursachte großen Schaden.

台風がその町を直撃し、ひどい損害を与えた。

Der starke Regen brachte die Flut, verursachte den Schaden.

大雨は洪水となって被害を与えた。

Komm schon, Joe. Ein Gläschen Bier wird dir nicht schaden.

ジョー一杯くらいビールを飲んでもかまわないだろう。

- Mangel an Bewegung kann der Gesundheit schaden.
- Bewegungsmangel kann gesundheitsschädlich sein.

運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。

Wenn die Sonne untergeht, richtet diese tödliche Schlange den größten Schaden an.

夜になると この猛毒ヘビは 猛威を振るいます

Wir zogen vor Gericht, als sie sich weigerten, den Schaden zu bezahlen.

我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。

Das Haus erlitt keinen großen Schaden, da das Feuer schnell gelöscht wurde.

火はすぐに消されたので、その家はあまり被害を受けなかった。

Glücklicherweise konnte das Feuer gelöscht werden, bevor es einen größeren Schaden anrichtete.

さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。

Beim Zusammenstoß mit einem Volvo hat unser Auto natürlich den größeren Schaden davongetragen.

ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。

Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.

殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。

- Die Versicherungsgesellschaft wird ihren Schaden kompensieren.
- Die Versicherungsgesellschaft wird ihr den Verlust ersetzen.

保険会社は彼女の損失を補償するだろう。

Sie wollen weg, aber manchmal wollen sie Schaden anrichten, das sieht man bei Angriffen.

逃げたいが その前に ダメージを与えようとする

In erster Linie wird kein Schaden über uns kommen, auch wenn wir es versuchen.

第一に、わたしたちがやってみたとしても我々には害はない。

- Der Sturm verursachte große Ernteschäden.
- Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.

嵐は作物に大損害を与えた。

- Du wirst keinen Schaden erleiden.
- Dich wird kein Unglück ereilen.
- Dir wird kein Leid geschehen.

- 君がひどい目にあうことはないよ。
- 君に害は及ばないよ。

, die Kerzen mit Pistolenschüssen zu löschen; Sie zahlten immer eine großzügige Entschädigung für den verursachten Schaden.

、ピストルショットでろうそくを消すことでした。彼らは常に引き起こされた損害に対して寛大な補償を支払いました。

- Du solltest auf gar keinen Fall jemandem Schaden zufügen.
- Du solltest auf keinen Fall jemanden verletzen.

どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。

Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.

ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。

Volkskundler Jonathan Young sagt, das Einzige, was ihnen schaden kann, ist eine in menschlichen Speichel getunkte Waffe.

民俗学者のヤングいわく 人間の唾液をつけた武器で 倒したそうです

Der gravierendste Schaden wird Tatoeba dadurch zugefügt, dass an korrekten Sätzen mit korrekten Übersetzungen Änderungen vorgenommen werden.

タトエバに最も深刻な損害をもたらす行為は、正しい訳のついている正しい文に変更を加えることである。

- Dieses Buch ist mehr zum Schaden denn zum Nutzen.
- Dieses Buch schadet mehr, als dass es nützt.

この本はためになるよりもむしろ害になる。

Man darf niemals – nicht einmal eine Sekunde lang – in die Sonne sehen! Denn dadurch nähme das Auge für immer Schaden!

絶対に太陽を直接見てはいけない。たとえ1秒でも。直接見れば、目を傷つけることになる。