Translation of "Schaden" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Schaden" in a sentence and their spanish translations:

Und schwerer Schaden entsteht.

que causa daños.

Haben keinerlei Schaden angerichtet.

no provocaron daño alguno a su garganta.

Schlechte Bücher schaden dir.

Libros malos te harán daño.

Der Schaden ist angerichtet.

El daño está hecho.

Es wird nicht schaden.

No dolerá.

Niemand kam zu Schaden.

Nadie ha sido herido.

Kuwait erlitt ernsthaften Schaden.

Kuwait sufrió daños severos.

Was unseren Gletschern Schaden zufügt.

y eso daña la salud de los glaciares.

Einige Länder, geschweige denn Schaden

algunos países, mucho menos dañar

Es wird ihm nicht schaden.

No le va a hacer daño.

Es wird uns Schaden zufügen.

Eso nos hará daño a nosotros.

Das Erdbeben verursachte großflächigen Schaden.

El terremoto causó daños generalizados.

Die Firma erlitt enormen Schaden.

La compañía sufrió grandes pérdidas.

Ich will nur niemandem schaden.

Sencillamente no quiero herir a nadie.

Ein Versuch kann nicht schaden.

No perjudicará intentar hacerlo.

Könnte es auch SEO schaden.

también podría dañar su SEO.

Daneben schaden wir Mädchen noch mehr,

Y entonces hacemos mucho más daño a las niñas

Wer wird für den Schaden aufkommen?

¿Quién compensará la pérdida?

Der Sturm hat großen Schaden verursacht.

La tormenta causó numerosos daños.

Etwas Arbeit wird dir nicht schaden.

- Un poco de trabajo no te va a hacer daño.
- Un poco de trabajo no te va a matar.

Ich würde dir niemals schaden wollen.

Jamás quise herirte.

Der Mechaniker behob den Schaden umgehend.

El mecánico arregló la avería sin demora.

Ein einziges Wort kann jemandem Schaden zufügen.

- Una simple palabra puede herir a una persona.
- Una palabra es suficiente para hacer sufrir a alguien.

Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.

La tormenta causo un tremendo daño.

Der Schaden wurde auf ein Minimum begrenzt.

El daño se mantuvo al mínimo.

Wie will er wohl den Schaden ersetzen?

¿Cómo irá a compensar la pérdida?

Tom erbot sich, für den Schaden aufzukommen.

- Tom se ofreció a pagar los desperfectos.
- Tom se ofreció a pagar los daños.

Der Taifun hat überhaupt keinen Schaden angerichtet.

El tifón no causó ningún daño.

Der Schaden durch den Taifun war immens.

Los daños provocados por el tifón fueron inmensos.

Wir schätzen den Schaden auf tausend Dollar.

Estimamos los daños en mil dólares.

Wir schätzten den Schaden auf eintausend Dollar.

Hemos estimado el daño en mil dólares.

Uns entstand ein Schaden über 10.000 Dollar.

Sufrimos una pérdida de diez mil dólares.

Ärzte leisten einen Schwur, niemandem Schaden zuzufügen.

- Los doctores hacen un juramento de no herir a nadie.
- Los médicos realizan un juramento de no lastimar a nadie.

Wir müssen dem Schaden durch die Fischerei zuvorkommen

Debemos sortear los impactos de la pesca

Dies hatte großen Schaden für das gesellschaftliche Leben

Esto tuvo un gran daño en la vida social.

Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.

La tormenta le causó un gran daño a su propiedad.

- Es wird nicht schaden.
- Es wird nicht wehtun.

No dolerá.

Die Bombe verursachte großen Schaden, als sie explodierte.

Al estallar la bomba causó muchos daños.

Tom hat nicht die Absicht, uns zu schaden.

Tom no tiene intención de lastimarnos.

Die Explosion verursachte eine Menge Schaden an dem Gebäude.

La explosión le causó cuantiosos daños al edificio.

Der Schaden des Taifuns erstreckte sich über mehrere Präfekturen.

Los daños del tifón afectaron a varias prefecturas.

Ich will ja nur, dass niemand zu Schaden kommt.

Sólo quiero que nadie sea herido.

Trink nicht so viel Kaffee, das kann dir schaden!

No tomes tanto café, te puede hacer mal.

Ich hoffe bloß, dass die Versicherung diesen Schaden übernimmt.

Solo espero que el seguro cubra este daño.

Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.

La tormenta causó severos daños a la cosecha.

Trotz des großen Nutzens ist der einzige Schaden dieses Virusproblem

A pesar de tanto beneficio, el único daño es este problema de virus

Hey schaden den Strahlen der Sonne hey Jahr 10% weniger

oye dañar los rayos que vienen del sol oye año 10% menos

Komm schon, Joe. Ein Gläschen Bier wird dir nicht schaden.

Vamos, Joe. Sólo un vaso de cerveza no hará daño.

Bitte schaden Sie diesen Werken nicht, auch wenn Sie sie finden

Por favor no dañe esos trabajos, incluso si los encuentra

- Mangel an Bewegung kann der Gesundheit schaden.
- Bewegungsmangel kann gesundheitsschädlich sein.

La falta de ejercicio puede dañar tu salud.

Es wird sehr teuer werden, diesen Schaden in Ordnung zu bringen.

Arreglar está avería será muy caro.

Der Schaden an der Schule wurde von der Baufirma Bakir angerichtet.

El daño a la escuela fue hecho por la compañía de construcción Bakir.

Wenn die Sonne untergeht, richtet diese tödliche Schlange den größten Schaden an.

Una acechadora nocturna. Cuando se mete el sol es cuando esta víbora mortal hace más daño.

Wenn Sie Ihren Staat lieben, werden Sie Ihrem Staat keinen Schaden zufügen

Si amas tu estado, no dañarás tu estado

Das Haus erlitt keinen großen Schaden, da das Feuer schnell gelöscht wurde.

La casa no sufrió mucho daño porque el incendio fue rápidamente extinguido.

Mehr als acht Stunden arbeiten kann deiner Gesundheit aus verschiedenen Gründen schaden.

Trabajar por más de ocho horas puede dañar tu salud por varias razones.

- Er musste für den Schaden aufkommen.
- Er musste für die Schäden aufkommen.

Tuvo que pagar los daños.

Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.

Los insecticidas son agroquímicos que exterminan los insectos dañinos para las plantas.

Sie wollen weg, aber manchmal wollen sie Schaden anrichten, das sieht man bei Angriffen.

sí, quieren escapar, pero a veces causan daños colaterales al tratar de salir y vemos eso en los ataques.

Es ist ein großer Schaden für unseren Staat, dass wir vergeblich ins Krankenhaus gehen

Es un gran daño para nuestro estado que vayamos al hospital en vano.

- Der Sturm verursachte große Ernteschäden.
- Der Sturm hat schweren Schaden für die Ernte verursacht.

La tormenta causó severos daños a la cosecha.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.

- Du wirst keinen Schaden erleiden.
- Dich wird kein Unglück ereilen.
- Dir wird kein Leid geschehen.

- Nada te hará daño.
- No te hará mal.

, die Kerzen mit Pistolenschüssen zu löschen; Sie zahlten immer eine großzügige Entschädigung für den verursachten Schaden.

las velas con disparos de pistola; siempre pagaban una generosa compensación por los daños causados.

Viele Leute bestehen auf der Ansicht, dass das Fernsehen mehr Schaden anrichtet, als es Gutes tut.

Mucha gente insiste en que la televisión hace más daño que bien.

Würde es Indiens Demokratie begünstigen, Englisch aus dem Parlament zu verbannen, oder würde es ihr schaden?

¿Acaso la prohibición del Inglés en el parlamento podría favorecer o perjudicar la democracia de la India?

Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden.

Uno de cada tres hombres de más de 40 años confronta problemas eréctiles que afectan la armonía con su pareja.

Auf diese Weise schaden Sie also nicht Ihrem langfristigen Traffic

Entonces de esa manera no perjudicará su tráfico a largo plazo

Volkskundler Jonathan Young sagt, das Einzige, was ihnen schaden kann, ist eine in menschlichen Speichel getunkte Waffe.

El folclorista Jonathan Young dice que lo único que puede lastimarlo era un arma fijada con saliva humana.

Die Luftbewegungen tropischer Stürme können großen Schaden verursachen und die sintflutartigen Regenfälle können schlimme Überflutungen sowie Erdunterspülungen hervorbringen.

Los vientos de tormentas tropicales pueden causar mucho daño y las lluvias torrenciales pueden traer inundaciones graves y deslaves de tierra.

Bezogen auf AIDS sagte Paiva Netto, das Virus des Vorurteils richte mehr Schaden an als die Krankheit selbst.

En relación al SIDA, Paiva Netto dijo que el virus del prejuicio daña más que la enfermedad misma.

Fürchte dich nicht, kleine Vasilissa. Gehe, wohin man dich gesandt hat. Während ich bei dir bin, wird dir die alte Hexe keinen Schaden zufügen können.

No temas, pequeña Vasilisa. Ve adonde has sido enviada. Mientras yo esté contigo ningún daño vendrá a ti desde la vieja bruja.

„Nun gut“, sagte der Mann, „Ich glaube es zwar nicht, aber was kann es schon schaden, sich etwas zu wünschen. Ich wünsche mir zu wissen, wer ich bin.“

- De acuerdo -dijo el hombre-, no me creo esto, pero no hay nada de malo en desear. Deseo saber quién soy.