Translation of "Erlebt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Erlebt" in a sentence and their french translations:

Tonga erlebt

Le royaume des Tonga

Man erlebt nicht das, was man erlebt, sondern wie man es erlebt.

On ne vit pas ce que l'on vit mais, plutôt, comme on le vit.

Das haben wir erlebt.

Das haben wir erlebt.

Ich habe Ähnliches erlebt.

J'ai fait une expérience semblable.

Wir haben viel erlebt.

Nous avons beaucoup vécu.

Wir haben drei Kriege erlebt.

Nous avons connu trois guerres.

Sie hat viele Schwierigkeiten erlebt.

Elle a traversé de nombreuses difficultés.

Tom hat wirklich viel erlebt.

Tom a vraiment vécu beaucoup de choses.

Ich habe denkwürdige Reise erlebt.

J'ai vécu un voyage mémorable.

- So habe ich dich noch nie erlebt.
- So habe ich Sie noch nie erlebt.

- Je ne t'ai jamais vu ainsi.
- Je ne t'ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vu ainsi.
- Je ne vous ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vus ainsi.
- Je ne vous ai jamais vues ainsi.

Der Detektiv erlebt eine Menge Abenteuer.

Le détective vit quantité d'aventures.

So etwas haben wir Jahre später erlebt

Nous sommes tombés sur quelque chose comme ça des années plus tard

Ich habe alles erlebt und weiß alles.

J'ai tout vu, je sais ce qui s'est passé.

So habe ich dich noch nie erlebt.

- Je ne t'ai jamais vu ainsi.
- Je ne t'ai jamais vue ainsi.
- Je ne vous ai jamais vu ainsi.
- Je ne vous ai jamais vue ainsi.

Was hast du auf deiner Reise erlebt?

Qu'as-tu vécu pendant ton voyage ?

Ich habe ihn selten so still erlebt.

Je l'ai rarement vu aussi silencieux.

Die hohen Stresspegel, die durch Traumata erlebt werden,

Les niveaux extrêmes de stress vécus pendant un traumatisme

Aber Präsident Kennedy hat diese Erfolge nicht erlebt.

Mais le président Kennedy n'a pas vécu pour voir ces réalisations.

So was erlebt man auch nicht jeden Tag.

est quelque chose que vous ne vivez pas tous les jours.

Ich habe sie noch nie so wütend erlebt.

Je ne l'ai jamais vue autant en colère.

Maria hatte eine ganze Reihe von gescheiterten Beziehungen erlebt.

Marie a connu une série d'échecs sentimentaux.

Wer die 80er nicht erlebt hat, war nicht dabei.

Celui qui n'a pas vécu les années quatre-vingts n'y était pas.

Das Erdbeben war das stärkste, das wir je erlebt haben.

Ce séisme fut le plus important que l'on ait jamais vécu.

Wer lange genug warten kann, erlebt immer ein gutes Ende.

Celui qui sait attendre assez longtemps connaîtra toujours une bonne fin.

Was du erlebt oder gesehen hast, kann dir keiner nehmen.

Personne ne pourra t'ôter ce que tu as vu ou vécu.

Derzeit erlebt 1 von 15 Neugeborenen seinen 1. Geburtstag nicht.

Actuellement, un nouveau-né sur 15 décède avant son premier anniversaire.

- Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
- Ich habe Ähnliches erlebt.

- J'ai fait une expérience semblable.
- J'ai eu des expériences similaires.

Die Überschwemmung war die schlimmste Katastrophe, die sie je erlebt hatten.

L'inondation était le plus grand désastre qu'ils ont jamais eu.

Sicher, das Wetter ist schlecht, aber wir haben schon schlimmeres erlebt.

C'est du mauvais temps, ça ne fait pas de doute, mais nous avons vu pire.

Ich habe noch nie erlebt, dass es hier so leer war.

Je n'ai jamais vu cet endroit si désert.

Ich habe die schönsten Ferien erlebt, die man sich vorstellen kann.

J'ai passé les meilleures vacances qu'on puisse s'imaginer.

Die Vergangenheit dieses Mannes ist außergewöhnlich; er hat wirklich viel erlebt.

Le passé de cet homme est exceptionnel ; il a vraiment beaucoup vécu.

Dies ist der Winkeldifferenz, den wir mit dem Außerirdischen im Raum erlebt haben

Ceci est la différence d'angle que nous avons connue avec l'étranger dans l'espace

Wie soll ich das wissen? Etwas derartiges habe ich bisher noch nicht erlebt.

- Comment le saurais-je ? Je n'ai encore pas fait l'expérience d'une telle chose jusqu'à présent.
- Comment le saurais-je ? Je n'ai encore pas fait l'expérience de quelque chose du genre jusqu'à présent.

Räumte Napoleon ein: "Wenn Berthier dort gewesen wäre, hätte ich dieses Unglück nicht erlebt."

Napoléon concéda: «Si Berthier avait été là, je n'aurais pas rencontré ce malheur.

Der kälteste Winter, den ich je erlebt habe, war ein Sommer in San Francisco.

L'hiver le plus froid que j'ai jamais vécu était un été à San Francisco.

Das Erdbeben war eine Katastrophe, wie sie das Land bis dahin noch nicht erlebt hatte.

Le tremblement de terre provoqua un grand désastre comme le pays n'en avait jusque-là pas connu.

Es ereignet sich nichts Neues. Es sind immer dieselben alten Geschichten, die von immer neuen Menschen erlebt werden.

Il n'arrive rien de neuf. Ce sont toujours les mêmes vieilles histoires qui arrivent à de nouvelles gens.

- Ich habe ihn nie lügen hören.
- Ich habe noch nie erlebt, dass er lügt.
- Ich habe ihn nie lügen gehört.

Je ne l'ai jamais entendu mentir.

und ich zeige Ihnen den Ablauf,
den ich früher erlebt habe.

et je vais vous montrer le processus que j'ai l'habitude de suivre.

Er war nun froh, dass er Kummer und Sorge erlebt hatte, denn dadurch war er viel mehr in die Lage, Freude und Glück um sich herum zu genießen.

Il se sentait désormais heureux d'avoir souffert de chagrin et d'ennuis parce que cela lui permettait de bien mieux jouir de tout le plaisir et le bonheur autour de lui.

Menschen, die schon einmal sogenannte „Klarträume“ erlebt haben, beschreiben diese oft als „wirklicher denn die Wirklichkeit“. Jene beschreiben auch, dass die Wirklichkeit nach dem Erwachen aus einem solchen einem „wunderlichen Traume“ gleiche.

Les gens qui ont vécu ce que l'on nomme des "rêves lucides" les décrivent souvent comme "plus réels que la réalité". De même, après s'être réveillé d'un "rêve lucide", ils décrivent la réalité comme un "rêve fantasque".

Alles begann, als Kronprinz Haakon Magnus Mette Marit Høiby heiratete. Das Mädchen aus Kristiansand hatte keine makellose Vergangenheit. Drogen, Rausch, Orgien und Sexfilme sind nur ein wenig von dem, was dieses Mädchen je erlebt hatte.

Tout a commencé quand le prince héritier Haakon Magnus épousa Mette Marit Høiby. Le passé de l'enfant de Kristiansand n'était pas irréprochable. Drogues, alcool, orgies et films X ne sont que quelques-unes des expériences que cette jeune femme avait eu à vivre.

- Sie fühlte ein starkes Bedürfnis mit ihrem Partner über alles zu sprechen, was sie in der letzten Zeit durchlebt hatte.
- Sie fühlte ein starkes Bedürfnis mit ihrem Partner über alles zu sprechen, was sie in der letzten Zeit erlebt hatte.

Elle éprouvait un besoin pressant de parler avec son partenaire, de tout ce qu'elle avait vécu ces derniers temps.

- Nicht der Mensch hat am meisten gelebt, welcher die höchsten Jahre zählt, sondern der, welcher sein Leben am meisten empfunden hat.
- Nicht der hat am meisten erlebt, der die meisten Jahre gezählt, sondern wer vom Leben am meisten erfühlt hat.

L’homme qui a le plus vécu n’est pas celui qui a compté le plus d’années, mais celui qui a le plus senti la vie.