Translation of "Ähnliches" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ähnliches" in a sentence and their french translations:

Ich tat etwas Ähnliches.

J'ai fait quelque chose de semblable.

Ich habe Ähnliches erlebt.

J'ai fait une expérience semblable.

Ein ähnliches Level an Segregation.

avaient le même niveau de ségrégation.

Ich habe ein ähnliches Gefühl.

J'ai le même sentiment.

- Sie haben vielleicht Ähnliches geschrieben

- Ils ont peut-être écrit à propos de semblables

- Gibt es ein ähnliches Sprichwort im Französischen?
- Gibt es ein ähnliches Sprichwort auf Französisch?

- As-tu un proverbe similaire en français ?
- Avez-vous un proverbe similaire en français ?
- Est-ce que tu as un proverbe similaire en français ?
- Est-ce que vous avez un proverbe similaire en français ?

Hast du jemals etwas Ähnliches gehört?

As-tu jamais entendu chose semblable ?

Ihr zeigt alle ein ähnliches Verhalten.

Vous affichez tous le même comportement.

Dies war eigentlich ein Baseball-ähnliches Spiel

c'était en fait un jeu de baseball

Gibt es in Japan ein ähnliches Sprichwort?

Y a-t-il un proverbe similaire au Japon ?

Ich hatte kürzlich ein ganz ähnliches Problem.

J'ai eu un problème similaire il n'y a pas si longtemps.

Sagen wir, automatisches Auto Fahren oder ähnliches,

disons, voiture automatique conduire ou quelque chose comme ça,

Es geht nicht ums Verkaufen Links oder ähnliches.

Il ne s'agit pas de vendre liens ou quelque chose comme ça.

Und ich hoffe es inspiriert andere ähnliches zu tun,

et j'espère que cela motivera d'autres de travailler ainsi,

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

N'y a-t-il pas un événement similaire en buvant du raki?

- Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
- Ich habe Ähnliches erlebt.

- J'ai fait une expérience semblable.
- J'ai eu des expériences similaires.

Wir sind von einem Konkurrenten überrumpelt worden, der ein ähnliches Produkt vor uns herausgebracht hat.

Nous avons été pris de court par un concurrent qui a sorti un produit similaire avant nous.

Der Satz „Die Eidechse wagt es, sich der Hydra entgegenzustellen“ bedeute etwas Ähnliches wie „Jemand greift einen Berg mit einer Hacke an“, sagt ein anderer unserer Freunde.

« “Le lézard ose affronter l'hydre” c'est comme “Quelqu'un s'attaque à une montagne avec une houe” », nous dit un autre de nos amis.