Examples of using "Bezug" in a sentence and their french translations:
J'eus peu à voir avec ça.
- Elle a menti quant à son âge.
- Elle a menti sur son âge.
Tom ne connaît pas la vérité.
Il n'est plus en prise avec la réalité.
Elle n'est plus en prise avec la réalité.
Les haïkus ont un rapport étroit avec les saisons.
- Avez-vous des questions au sujet du cours?
- Y a-t-il des questions au sujet de la leçon ?
Quand on pense au système scolaire actuel à New York,
Ils n'avaient pas la moindre connaissance en rapport avec la géographie.
Il y a trois problèmes relatifs à cette question.
Concernant cette question, il y a trois opinions.
Parfois, nous avons un mauvais pressentiment.
Aucun élément lié au ciel n'a été trouvé
- Le Japon dépend d'autres pays pour son pétrole.
- En matière de pétrole, le Japon est dépendant d'autres pays.
- Concernant le pétrole, le Japon est dépendant d'autres pays.
Pour ce qui concerne l'horaire, je vous en informerai plus tard.
Je n'ai pu me défaire de mes doutes concernant cette affaire.
Vous savez, tout le monde est ignorant, seulement sur des sujets différents.
Aujourd'hui nous conduisons une expérience concernant la loi d'Ohm.
Avez-vous déjà couru des risques concernant les maladies sexuellement transmissibles ?
Les règles concernant la sélection des collaborateurs sont ainsi établies.
En termes d'habillement, il diffère légèrement à l'époque ottomane selon les régions.
Elle n'est pas très similaire à la structure de la religion chrétienne en termes de structure et d'architecture.
Elle prétend ne rien savoir à son sujet.
Et voilà le problème: chacune de ces projections a son lot de compromis
L'Algérie est un grand pays en Afrique mais il est le plus petit concernant les droits de l'homme.
- Tu n'es plus en prise avec la réalité.
- Vous n'êtes plus en prise avec la réalité.
Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.
La cigarette électronique est mise en avant comme une saine alternative aux cigarettes, mais les autorités sanitaires s'inquiètent des effets à long terme sur la santé des consommateurs.
« Zugzwang » est un mot allemand qui, en référence aux échecs, signifie plus ou moins ce qui suit : « Obligation de faire un mouvement et, par conséquent, de perdre la partie. »
Lorsqu'une personne se regarde dans le miroir, elle cherche chaque fois à se lisser le visage et à lui donner l'expression la plus amicale. Elle ferait bien de se rappeler que tous les gens qu'elle croise dans la rue sont des miroirs par rapport à elle !