Translation of "Gelogen" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gelogen" in a sentence and their french translations:

- Tatsächlich hat sie gelogen.
- Sie hat tatsächlich gelogen.

En fait, elle a menti.

- Sogar Tom hat gelogen.
- Selbst Tom hat gelogen.

Même Tom a menti.

Das ist gelogen!

C'est un mensonge !

Niemand hat gelogen.

Personne n'a menti.

Sie haben gelogen.

- Ils ont menti.
- Elles ont menti.

Ich habe gelogen.

- Je mentais.
- J'ai menti.

Keiner hat gelogen.

Personne n'a menti.

Tom hat gelogen.

Tom a menti.

Er hat weiter gelogen.

Il a continué à mentir.

Warum hast du gelogen?

- Pourquoi as-tu menti ?
- Pourquoi as-tu menti ?

Er hat möglicherweise gelogen.

- Il a peut-être menti.
- Peut-être a-t-il menti.

Er hat offenbar gelogen.

Il est clair qu'il a menti.

Ich habe nicht gelogen.

Je n'ai pas menti.

Warum hat Tom gelogen?

Pourquoi Tom a-t'il menti ?

Gut, ich habe gelogen.

D'accord, j'ai menti.

Tom hat nie gelogen.

- Tom n'a jamais menti.
- Tom ne mentait jamais.

Er hat absichtlich gelogen.

Il a délibérément menti.

Sie hat wohl gelogen.

Elle doit avoir proféré un mensonge.

Tom hat eindeutig gelogen.

Tom a manifestement menti.

Tom hat nämlich gelogen.

En effet, Tom a menti.

Menschen nicht kategorisiert, ist gelogen.

de cibler les gens. Pour moi, c'est du déni.

Nancy kann nicht gelogen haben.

Nancy ne peut pas avoir menti.

Sie kann nicht gelogen haben.

Elle ne peut pas avoir menti.

- Tom hat gelogen.
- Tom log.

- Tom mentait.
- Tom a menti.

Wir haben wohl beide gelogen.

J'imagine que nous mentions tous les deux.

Sie haben schon wieder gelogen.

Vous avez dit un autre mensonge.

Du hast schon wieder gelogen.

Tu as dit un autre mensonge.

- Ich habe gelogen.
- Ich log.

J'ai menti.

Tom hat ganz oft gelogen.

Tom a menti à propos de beaucoup de choses.

Er kann nicht gelogen haben.

Il n'a pu dire un mensonge.

- Es ist klar, dass er gelogen hat.
- Es ist offensichtlich, dass er gelogen hat.

Il est évident qu'il a menti.

Ich wusste, dass Sie gelogen haben.

Je savais que vous aviez menti.

Ich wusste, dass du gelogen hast.

- Je savais que vous aviez menti.
- Je savais que tu avais menti.

Ihre Geschichte kann nicht gelogen sein.

Son histoire ne peut être un mensonge.

Ich weiß, dass Tom gelogen hat.

Je sais que Tom a menti.

Ihr wurde vorgeworfen, gelogen zu haben.

Elle a été accusée d'avoir menti.

- Ich habe gelegen.
- Ich habe gelogen.

Je mentais.

Ich habe gelogen. Bitte vergib mir.

- J'ai menti, pardonne-moi.
- J'ai menti, pardonnez-moi.

Sie gaben zu, gelogen zu haben.

Ils ont admis qu'ils avaient menti.

- Sie hat von vorn bis hinten gelogen.
- Sie hat vom Anfang bis zum Ende gelogen.

Elle a menti du début à la fin.

Es ist offensichtlich, dass du gelogen hast.

- C'est évident que tu as menti.
- Il est évident que tu as menti.

Es ist offensichtlich, dass sie gelogen hat.

Il est évident qu'elle a menti.

Die Wahrheit ist, dass ich gelogen habe.

- À dire vrai, j'ai menti.
- La vérité, c'est que j'ai menti.

Es war offensichtlich, dass sie gelogen hatten.

Il était évident qu'ils avaient menti.

Es ist klar, dass er gelogen hat.

- C'est évident qu'il a menti.
- Il est évident qu'il a menti.

Ich glaube, sie hat noch nie gelogen.

Je crois qu'elle n'a encore jamais menti.

Warum hat sie bezüglich ihres Alters gelogen?

Pourquoi a-t-elle menti à propos de son âge ?

Er gab zu, dass er gelogen hatte.

Il reconnut qu'il avait menti.

Bitte verzeih mir, dass ich gelogen habe.

Je te prie de m'excuser d'avoir menti.

Wir wissen jetzt, dass das gelogen war.

Nous savons maintenant que c'était un mensonge.

Alles, was du sagst, ist nur gelogen.

Tout ce que tu dis n'est que mensonge.

Das ist von A bis Z gelogen!

C'est un paquet de mensonges.

- Du gibst also zu, dass du gelogen hast, was?
- Sie geben also zu, dass Sie gelogen haben, was?

- Vous admettez donc avoir menti, n'est-ce pas ?
- Tu admets donc avoir menti, n'est-ce pas ?

Sie sagte, sie sei krank, was gelogen war.

Elle a dit qu'elle était malade, mais c'était un mensonge.

Ich glaube, dass sie noch nie gelogen hat.

Ce que je crois, c'est qu'elle n'a jamais dit de mensonge.

Der Junge hat zugegeben, dass er gelogen hat.

Le garçon a reconnu qu'il a menti.

Glaubst du, was ich dir sage, ist gelogen?

Crois-tu que ce que je dis est mensonge?

Ich fühle mich schuldig, weil ich gelogen habe.

Je me sens coupable d'avoir menti.

Ich wusste von Anfang an, dass er gelogen hat.

Je savais depuis le début qu'il disait un mensonge.

Sie kamen zu dem Schluss, dass er gelogen hatte.

Ils arrivèrent à la conclusion qu'il avait menti.

- Hör auf zu lügen!
- Genug der Lügen!
- Genug gelogen!

Assez menti !

Du gibst also zu, dass du gelogen hast, was?

Tu admets donc avoir menti, n'est-ce pas ?

Sie geben also zu, dass Sie gelogen haben, was?

Vous admettez donc avoir menti, n'est-ce pas ?