Translation of "Argumente" in French

0.012 sec.

Examples of using "Argumente" in a sentence and their french translations:

Damit wir auch gute Argumente haben.

damit wir auch gute Argumente haben.

Es gab viele Argumente gegen den Gesetzentwurf.

Il y avait beaucoup d'arguments contre ce projet de loi.

Das sind fadenscheinige Argumente, die sie vorbringt.

Elle utilise des arguments fallacieux.

Wenn meine Argumente richtig sind, dann akzeptiere sie.

Si mes arguments sont justes, accepte-les.

Ich habe Ihre Argumente nicht ganz verstehen können.

Je n'ai pu complètement comprendre vos arguments.

Lautsprecher verstärken die Stimme, aber nicht die Argumente.

Les haut-parleurs renforcent la voix mais pas les arguments.

Für die Legalisierung der Droge lassen sich gute Argumente anführen.

Une bonne défense peut être faite de la légalisation de la drogue.

Eine Handvoll Soldaten sind immer besser als ein Mundvoll Argumente.

Une poignée de soldats vaut toujours mieux qu'une poignée d'arguments.

Bei allem Respekt, ich denke, dass sie beide berechtigte Argumente hatten.

Avec tout le respect que je leur dois, je pense qu'ils avaient tous les deux des arguments valables.

Schlechte Argumente bekämpft man am besten dadurch, dass man ihre Darlegung nicht stört.

On combat au mieux les mauvais arguments en ne gênant pas leur exposé.

Bereite für die Diskussion keine logischen Argumente vor, wenn dein Gegner nur Fußtritte versteht.

Ne prépare aucun argument logique pour la discussion si ton contradicteur ne comprend que les coups de pieds.

Diese Funktion hat zwei Argumente. Das erste ist der Name des Fensters, das zweite der Name des Symbols.

Cette fonction prend deux paramètres, le premier est le titre de la fenêtre, le second, le titre de l'icône.

Frauen sind wirklich ziemlich gefährlich. Je länger ich darüber nachdenke, desto besser kann ich die Argumente für die Gesichtsvermummung verstehen.

Les femmes sont véritablement assez dangereuses. Plus j'y songe, mieux je peux comprendre l'argument en faveur du voile.

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.

Au contraire des discussions surchauffées que nous connaissions chez nous, ces gens restaient quant à eux parfaitement calmes sur des sujets délicats, laissaient l'autre s'exprimer, pesaient les arguments de l'autre par rapport aux leurs et procédaient ainsi ensemble, tels une communauté, vers une solution qui puisse sembler la plus raisonnable.