Translation of "überein" in French

0.009 sec.

Examples of using "überein" in a sentence and their french translations:

Ich stimme überein.

- Je suis d'accord.
- D'accord.

Sami stimmte nicht überein.

Sami était en désaccord.

Stimmen Sie damit überein?

Vous êtes d'accord avec ça?

Stimmt mit meiner Intuition überein,

coïncidait avec mes intuitions profondes

Er stimmt mit mir überein.

Il est d'accord avec moi.

Stimmst du mit mir überein?

Es-tu d'accord avec moi?

Du stimmst mit ihm überein.

Tu es d'accord avec lui.

Gleichzeitig stimmen die Schatten nicht überein

En même temps, les ombres ne correspondent pas

Der eingegebene Punkt stimmt nicht überein

le point qu'il entre ne correspond pas

Meine Gedanken stimmen mit deren überein.

Mes idées sont en accord avec les leurs.

Stimmte es überein. Die Durchschnittszahl war 148.

et il avait raison. La taille moyenne était de 148.

- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit dir überein.
- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit Ihnen überein.
- Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit euch überein.

Je ne suis pas d'accord avec toi sur le sujet.

Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.

Ses paroles ne sont pas en accord avec ses actes.

Diese Berichte stimmen nicht mit den Fakten überein.

Ces rapports ne concordent pas avec les faits.

Sie stimmt voll und ganz mit uns überein.

Elle est tout à fait d'accord avec nous.

Deine Taten stimmen nicht mit deinen Worten überein.

Tes actes ne correspondent pas à tes paroles.

Ihr Bericht von dem Vorfall stimmt mit Ihrem überein.

Son compte rendu de l'accident concorde avec le vôtre.

In einigen Punkten stimme ich nicht mit dir überein.

Je ne suis pas d'accord avec toi sur certains points.

Ich stimme mit Ihnen vollständig überein, verehrter Herr Kollege.

Je suis tout à fait d'accord avec vous, mon cher collègue.

Ich stimme in dieser Angelegenheit nicht mit Ihnen überein.

Je ne suis pas d'accord avec vous en cette affaire.

Deine Taten stimmen gerade nicht mit deinen Worten überein.

En ce moment, tes actions ne correspondent pas à tes paroles.

Die Ergebnisse ihres Versuches stimmen mit den meinen überein.

Les résultats de son expérience correspondent aux miens.

- Bist du mit mir einverstanden?
- Stimmst du mit mir überein?

Es-tu d'accord avec moi?

Um ehrlich zu sein, ich stimme nicht mit Ihnen überein.

Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous.

Und koordiniert seinen Tod genau mit dem Schlüpfen dieser Eier überein.

dans le but de mourir exactement lorsque les œufs écloront.

- Ihre Größe stimmt weitgehend überein.
- Sie haben nahezu die gleiche Größe.

Ils ont presque la même taille.

Diese Übersetzung stimmt nicht mit den Versionen in den anderen Sprachen überein.

Cette traduction ne correspond pas avec les versions dans les autres langues.

- Ich bin einverstanden.
- Von mir aus.
- Ich stimme überein.
- Ich stimme zu.

- Je suis d'accord.
- Selon moi.

Tom und Maria kamen darin überein, gemeinsam an dem Projekt zu arbeiten.

Tom et Mary acceptèrent de travailler ensemble sur le projet.

Sie stimmte mit ihm überein, dass ich zu dem Treffen gehen sollte.

- Elle fut d'accord avec lui que je devrais me rendre à la réunion.
- Elle a été d'accord avec lui que je devrais me rendre à la réunion.

- Bezüglich dieses Punktes stimmen wir überein.
- Über diesen Punkt sind wir einer Meinung.

Nous sommes d'accord sur ce point.

- Seine Worte entsprechen nicht seinen Taten.
- Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.

- Ses paroles ne correspondent pas à ses actes.
- Ses paroles ne sont pas en accord avec ses actes.

- Deine Worte passen nicht zu deinen Handlungen.
- Deine Worte stimmen nicht mit deinen Taten überein.

Tes paroles ne correspondent pas à tes actes.

- Die meisten Amerikaner stimmten mit Präsident Wilson überein.
- Die meisten Amerikaner stimmten Präsident Wilson zu.

La plupart des Étasuniens étaient d'accord avec le président Wilson.

- In diesem Punkt stimme ich mit ihm überein.
- In diesem Punkt stimme ich ihm zu.

Je suis d'accord avec lui sur ce point.

Sie stimmen vielleicht nicht mit ihm überein, aber zumindest steht er zu dem, woran er glaubt.

- Peut-être n'êtes-vous pas d'accord avec lui mais, au moins, il défend ce à quoi il croit.
- Peut-être n'es-tu pas d'accord avec lui mais, au moins, il défend ce à quoi il croit.

- Ich stimme mit Ihnen vollständig überein, verehrter Herr Kollege.
- Ich bin völlig Ihrer Meinung, werter Kollege.

Je suis tout à fait d'accord avec vous, mon cher collègue.

- Ich stimme dir weitgehend zu.
- Ich stimme ziemlich mit euch überein.
- Ich bin mit Ihnen weitgehend einer Meinung.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis assez d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.

Ich stimme nicht mit dem überein, was Sie sagen, aber ich werde Ihr Recht verteidigen, es zu sagen.

Je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, mais je me battrai pour que vous ayez le droit de le dire.

In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.

Dans bien des domaines, ses opinions sont identiques aux miennes, mais pour les questions de politique étrangère, je ne suis pas d'accord avec lui.

- Ich stimme euch vollkommen zu.
- Ich stimme dir weitgehend zu.
- Ich stimme ziemlich mit euch überein.
- Ich bin mit Ihnen weitgehend einer Meinung.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

- Wenn auf der Welt niemand sich hervortun wollte – das ist meine Ansicht, und ich nehme an, ihr stimmt mit mir überein –, so würden wir viel besser weiterkommen und uns einander viel mehr Freude bereiten.
- Gäbe es in der Welt nicht so etwas wie Zurschaustellung, dann — das ist meine Privatmeinung, und ich hoffe, sie stimmen mir zu — würden wir beträchtlich besser mit einander auskommen, als wir es derzeit tun, und könnten eine unendlich liebenswürdigere Gesellschaft sein, als wir es derzeit sind.

S'il n'existait pas au monde une chose telle que l'affectation, mon opinion personnelle est, et j'espère que vous êtes d'accord avec moi, que nous pourrions nous entendre bien mieux que nous ne le faisons et pourrions être d'infiniment meilleure compagnie que nous ne le sommes.