Translation of "Schatten" in Hungarian

0.005 sec.

Examples of using "Schatten" in a sentence and their hungarian translations:

Bleibt im Schatten!

Maradjatok árnyékban!

Ich stehe im Schatten.

Árnyékban állok.

Das ist ein Schatten.

- Ez egy árnyék.
- Ez árnyék.

Haben Geister einen Schatten?

Van a szellemeknek árnyékuk?

Parkt das Auto im Schatten.

Az árnyékban parkolj.

Ein alter Baum spendet Schatten.

Öreg fa ad árnyékot.

Tom fürchtet den eigenen Schatten.

Tomi fél a saját árnyékától is.

Ich habe im Schatten geparkt.

- Árnyékos helyre parkoltam.
- Árnyékba parkoltam.

Setzen wir uns in den Schatten!

Az árnyékban üljünk le.

Die Lufttemperatur misst man im Schatten.

A hőmérsékletet árnyékban mérik.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

A saját árnyékától is fél.

Der Schatten fällt an die Wand.

- Az árnyék a falra vetődik.
- A falra esik az árnyék.

Ich ruhte im Schatten eines Baumes.

Lepihentem egy fa árnyékába.

Er fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

A saját árnyékától is fél.

Tom fürchtet sich vor seinem eigenen Schatten.

Tom a saját árnyékától is fél.

Sie saßen im Schatten dieses großen Baumes.

Ennek a nagy fának az árnyékában ültek.

Tief in den Schatten. DIE ERDE BEI NACHT

élet az árnyak között.

Er war nur noch ein Schatten seiner selbst.

- Csak árnyéka volt hajdani önmagának.
- Már csak árnyéka volt önmagának.

Er fürchtet sich selbst vor seinem eigenen Schatten.

Ő még a saját árnyékától is fél.

Selbst vor seinem eigenen Schatten fürchtete sich Peter.

Péter még a saját árnyékától is megijed.

Er setzte sich auf die Bank im Schatten.

Leült a padra az árnyékban.

Es war lediglich der Schatten eines hohen Baumes.

Egy magas fa árnyéka volt csupán.

Die Bäume an der Straße haben Schatten gegeben.

- Árnyékot adtak az útmenti fák.
- Árnyékot vetettek az út szélén álló fák.

Wir reduzieren ihn auf einen traurigen Schatten seiner selbst.

Saját maga szánalmas árnyékává tesszük.

Sie treten aus dem Schatten und zurück ins Licht.

Itt előbújhatnak a homályból és nappal is mutatkozhatnak.

Ein hoher Baum wirft seinen langen Schatten aufs Wasser.

Egy magas fa a vízre vetíti hosszú árnyékát.

Ohne irgendeinen Schatten von Zweifel, das ist das Beste.

Kétség sem fér hozzá, hogy ez a legjobb.

Ein Baum, der keine Frucht bringt, gibt zumindest Schatten.

Amelyik fa nem ad gyümölcsöt, legalább árnyékot ad.

Ehre folgt der Tugend, als wäre sie ihr Schatten.

A dicsőség árnyékként követi az erényt.

Tagsüber halten sich Elefanten zumeist im Schatten auf und fressen.

Nappal az elefántok idejük nagy részét az árnyékban táplálkozva töltik.

Gut so. Denn man weiß nie, wer im Schatten lauert.

Ez a szerencse. Sose lehet tudni, mi bujkál az árnyékban.

Dieser neueste Skandal stellt alles bisher Geschehene in den Schatten.

Ez a legújabb botrány minden eddigit elhomályosított.

Wer sich vor dem eigenen Schatten fürchtet, kommt nicht voran.

Aki a saját árnyékától is fél, nem jut előre.

Dreh dich zur Sonne und lass den Schatten hinter dir!

Fordulj a fény felé, és hagyd az árnyékot magad mögött.

Man konnte auf dem Gras den Schatten des Hubschraubers sehen.

A helikopter árnyékát lehetett a szavanna füvén látni.

Wenn die Sonne tiefer steht, werfen auch Zwerge längere Schatten.

Amikor a nap alacsonyabban van, a törpéknek is hosszabb az árnyékuk.

Euch baden Licht und Schatten, ihr Bäume und Büsche des heimatlichen Tales.

Fényben és árnyban fürödtök, ti a honi völgyvidéknek fái és cserjéi.

In der Sommerzeit verwendet man einen Sonnenschirm, um dem Gesicht Schatten zu spenden.

A napernyőt nyáron használjuk arcunk árnyékolására.

Die acht winzigen Augen der Kraushaar-Vogelspinne sehen kaum mehr als Licht und Schatten.

A göndörszőrű madárpók nyolc apró szeme szinte csak fényt és árnyékot lát.

Tom sah die sich nähernden Schatten, aber er wusste nicht, was er tun sollte.

Tom látta a közeledő árnyakat, de nem tudta, mit tegyen.

Tom saß im Schatten des Apfelbaumes und sah dem bunten Geflatter der Schmetterlinge zu.

Tom az almafa árnyékában ült, és nézte a pillangók színes röpködését.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

Emberek mindenütt. De kevesen vannak tudatában az árnyak közt lappangó veszélynek.

Carlo Dossi sagte einmal: "Ein falscher Freund ist wie ein Schatten, der uns folgt, solange die Sonne scheint."

Carlo Dossi mondotta egyszer: A hamis barát olyan, mint az árnyék, mely addig követ minket, míg a nap süt.

Wir haben auf der sonnigen Seite des Gebäudes in T-Shirts gearbeitet, die anderen im Schatten in Pullover, Mantel und Mütze.

Mi az épület napos oldalán pólóban dolgoztunk, míg a többiek az árnyékban pulcsiban, kabátban és sapkában.