Translation of "änderte" in French

0.005 sec.

Examples of using "änderte" in a sentence and their french translations:

Ich änderte mich.

- Je changeais.
- Je me transformais.

Alles änderte sich.

- Tout a changé.
- Tout changeait.
- Tout changea.

Toms Gesichtsfarbe änderte sich.

Tom a changé de couleur.

Sie änderte ihre Pläne.

- Elle altéra ses plans.
- Elle changea ses plans.

Er änderte seine Meinung.

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

Ihr Gesichtsausdruck änderte sich schlagartig.

Son expression a rapidement changé.

Er änderte plötzlich seine Einstellung.

- Il changea d'attitude brusquement.
- Il a soudain changé d'attitude.

Alles änderte sich über Nacht.

Tout a changé du jour au lendemain.

Doch dann änderte ich meine Lernweise.

Mais j'ai changé ma façon d'étudier.

Und dann änderte sich die Gechichte,

Et puis le fil narratif a changé :

Der Junge änderte seine Meinung nicht.

Le garçon ne changea pas d'avis.

Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.

La situation changea l'année suivante.

Dieser Magnetpol änderte sich 15 km pro Jahr

ce pôle magnétique changeait de 15 km par an

Im Laufe der Zeit änderte er seine Meinung.

Il changea son opinion au fil du temps.

Sie sorgten dafür, dass Tom seine Meinung änderte.

Ils faisaient changer d'avis à Tom.

- Sie änderte ihre Pläne.
- Sie hat ihre Pläne geändert.

Elle altéra ses plans.

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

- Das Wetter schwang plötzlich um.
- Das Wetter änderte sich plötzlich.

- Le temps changea soudain.
- Le temps a soudain changé.

Von dem Augenblick an, als er ankam, änderte sich alles.

Du moment où il est arrivé, tout a changé.

Ich hatte geplant, ihn anzurufen, änderte aber meine Meinung und tat es nicht.

- J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.
- J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.

- Der Junge hat seine Meinung nicht geändert.
- Der Junge änderte seine Meinung nicht.

- Le garçon n'a pas changé son opinion.
- Le garçon ne changea pas d'avis.

Und in dieser Sekunde änderte sich mein Leben zum zweiten Mal in zwei Jahren.

et ma vie a soudainement changé pour la deuxième fois en deux ans.

Die allgemeine Struktur von Berthiers System änderte sich in den nächsten 18 Jahren kaum

La structure générale du système de Berthier n'a guère changé au cours des 18 années suivantes

- Er änderte seine Meinung.
- Er hat sich anders entschieden.
- Er hat es sich anders überlegt.

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

Von da an änderte sich die Landschaft: Hügel tauchten auf und am Horizont erhoben sich imposante Gebirgszüge.

À partir de là, le paysage se modifiait : des collines apparaissaient et d'imposantes chaînes de montagnes barraient l'horizon.

- Der Junge hat seine Meinung nicht geändert.
- Der Junge änderte seine Meinung nicht.
- Der Junge blieb bei seiner Meinung.

Le garçon ne changea pas d'avis.