Translation of "Einstellung" in French

0.005 sec.

Examples of using "Einstellung" in a sentence and their french translations:

Und diese Einstellung war,

C'est-à-dire que :

Mir gefällt ihre Einstellung.

J'apprécie son attitude.

Mir gefällt deine Einstellung.

- J'apprécie ton attitude.
- J'apprécie votre attitude.

Mir gefällt seine Einstellung.

- J'apprécie son attitude.
- Son attitude me plaît.

- Deine Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.
- Ihre Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.
- Eure Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.

Votre attitude à l'égard des femmes est grossière.

Mit einer etwas rebellischen Einstellung.

mais avec une pointe de rébellion.

Die Einstellung die dies negiert,

la mentalité qui nie cela,

Mich erstaunt deine verantwortungslose Einstellung.

Je suis étonné par ton attitude irresponsable.

Er änderte plötzlich seine Einstellung.

- Il changea d'attitude brusquement.
- Il a soudain changé d'attitude.

Das ist die richtige Einstellung.

C'est la bonne attitude.

Seine Einstellung widert mich an.

Son attitude me révulse.

Tom mag Marys Einstellung nicht.

Tom n'aime pas l'attitude de Mary.

Hatte die Einstellung kurzsichtig sein.

avait la mentalité d'être myope.

Nämlich die Einstellung während diesem Prozess.

est l'attitude que j'ai gardée en le réalisant.

- sie lehren mich was. - Andere Einstellung?

- m'apprendre des choses. - Différemment.

Was mich stört, ist seine Einstellung.

Ce qui me dérange, c'est son attitude.

Ihre Einstellung gegenüber Frauen ist ungehörig.

Votre attitude envers les femmes est grossière.

Ich habe meine Einstellung deutlich gemacht.

J'ai clarifié ma position.

Und ich behielt diese "Kleine Kapitän"-Einstellung,

J'ai gardé cette attitude de « petit capitaine »

Sie hat eine negative Einstellung zum Leben.

Elle a une attitude négative envers la vie.

Meine Einstellung ihm gegenüber hat sich geändert.

Mon attitude à son endroit s'est altérée.

Er hat zu allem eine negative Einstellung.

Il a une attitude négative vis-à-vis de tout.

Mit anstellenden Vertragspartnern und Einstellung von Mitarbeitern,

avec l'embauche d'entrepreneurs et embaucher des employés,

Das Problem ist also der Fokus, die Einstellung.

Le problème est ce sur quoi tu te concentres, ta perspective.

Oder darüber, wie man seine Einstellung geändert hat.

ou d'une fois où ils ont changé d'avis.

Einstellung zum Tod ihnen einen gefährlichen Vorteil verschaffte.

attitude face à la mort leur donnait un côté dangereux.

Versuche, zu allen Dingen eine positive Einstellung einzunehmen.

Essaie, vis-à-vis de toutes choses, d'adopter une attitude positive.

Seine passive Einstellung machte all meine Bemühungen zunichte.

Son attitude passive réduisait tous mes efforts à néant.

Wann sind Vorstrafen bei der Einstellung ein Pflichtthema?

Quand les condamnations antérieures seront-elles un sujet obligatoire lors de l'embauche ?

Viele der Alten haben eine rassistische Einstellung gegenüber Ausländern.

Beaucoup de personnes âgées ont une attitude raciste envers les étrangers.

Und sogar potentiell interessiert bei der Einstellung von Beratern

et même potentiellement intéressé à l'embauche de consultants

Aber wir hatten eine ungewöhnliche Einstellung beim Spielen am Computer

mais nous avons eu une attitude anormale en jouant à des jeux sur l'ordinateur

Und Sie werden in einem Einkaufszentrum Art von Einstellung sein

et vous serez dans un type de centre commercial

Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen.

Tu ne peux pas livrer une bonne bataille avec une attitude aussi défaitiste.

Seit sie einen neuen Freund hat, hat sich ihre Einstellung geändert.

Elle a changé d'attitude depuis qu'elle a un nouveau petit copain.

- Ich habe meine Position deutlich gemacht.
- Ich habe meine Einstellung deutlich gemacht.

J'ai clarifié ma position.

Und wenn das deine Einstellung ist, Sie sollten es auf jeden Fall tun.

Et si c'est votre attitude, bien sûr, vous devriez le faire.

Es ist eigentlich die sachliche Einstellung und auch die Vorliebe für eine Art Witz.

C'est en fait une question d'attitude de fait, et aussi le goût d'une sorte de blague.

Die Umwelt zu ändern ist schwierig. Einfacher ist es, die eigene Einstellung zu ändern.

Changer l'environnement est chose difficile. C'est plus simple de changer sa propre capacité d'adaptation.

Das Schaubild zeigt, dass ungefähr zwei Drittel der Studienanfänger eine indifferente Einstellung zur Politik haben.

Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.

Meine Einstellung zur Kommasetzung ist physiologisch; je mehr Atem ich habe, desto weniger Kommas brauche ich.

Mon attitude vis-à-vis des virgules est physiologique ; plus j'ai de souffle, moins j'ai besoin de virgules.

Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.

Le bonheur ne dépend pas tellement des conditions extérieures que de l'attitude intérieure à l'égard de la vie.

Die organisatorischen und strukturellen Reformen sind sekundär, das heißt, sie kommen später. Die erste Reform muss die der Einstellung sein.

Les réformes organisationnelles et structurelles sont secondaires, autrement dit, elles viennent après. La première réforme doit être celle des attitudes.

- Das Glück ist keine Gabe meines Schicksal, sondern meine Einstellung zum Leben.
- Glück ist nicht eine Station, wo man ankommt, sondern eine Art zu reisen.
- Glück ist kein Ziel. Glück ist eine Art zu leben.
- Nicht Glück ist mein Ziel, sondern es ist die Einstellung, mit der ich durch das Leben reise.

- Le bonheur n'est pas une destination, mais une façon de voyager.
- Le bonheur n'est pas une destination, c'est un mode de vie.

Wenn du eine positive Einstellung hast, suchst du Wege, die Probleme zu lösen, die du lösen kannst, und kümmerst dich nicht um Dinge, auf die du keinen Einfluss hast.

Quand tu as une attitude positive, tu cherches des solutions aux problèmes que tu peux gérer, et tu ignores les choses qui sont hors de ton contrôle.

Ich habe lange genug gelebt, um zu wissen, dass die Rassenbeziehungen besser sind als vor 10, oder 20, oder 30 Jahren, egal was einige Leute sagen. Man kann es nicht nur in der Statistik sehen, man sieht es in der Einstellung junger Amerikaner über das gesamte politische Spektrum hinweg.

J'ai vécu assez longtemps pour savoir que les relations entre les races sont meilleures qu'il y a 10, 20 ou 30 ans. Peu importe ce qu'en disent certains. Vous pouvez le voir, pas seulement dans les statistiques, mais dans l'attitude des jeunes américains à travers le spectre politique.