Translation of "Nacht" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Nacht" in a sentence and their portuguese translations:

- Gute Nacht!
- Gute Nacht.

- Boa noite!
- Boa noite.

- Gute Nacht, Mama.
- Gute Nacht, Mutter!

Boa noite, mãe.

Gute Nacht!

- Boa noite!
- Boa noite.

- Wie war deine Nacht?
- Wie war eure Nacht?
- Wie war Ihre Nacht?

Como foi a sua noite?

Bis heute Nacht.

Esta é a primeira vez.

Tag und Nacht.

Dia e noite.

Gute Nacht, Mama.

Boa noite, mãe.

Es war Nacht.

Era noite.

Welch perfekte Nacht!

Que noite perfeita!

Es ist Nacht.

É noite.

Gute Nacht, Timmy.

Boa noite, Timmy.

Es wurde Nacht.

Caía a noite.

Gute Nacht, Tom!

Boa noite, Tom.

Das Orchester spielt jede Nacht die ganze Nacht durch.

Toda noite a orquestra toca sem parar a noite toda.

- Wo warst du letzte Nacht?
- Wo waren Sie vergangene Nacht?
- Wo wart ihr gestern Nacht?

Onde estavas na noite passada?

- Gute Nacht und schöne Träume.
- Gute Nacht und träum was Schönes.
- Gute Nacht! Und träume süß!
- Gute Nacht und süße Träume!

Boa noite e bons sonhos.

- Er arbeitet die ganze Nacht.
- Sie arbeitet die ganze Nacht.

Trabalha toda a noite.

- Gute Nacht. Träum was Schönes.
- Gute Nacht, träum was Schönes!

Boa noite. Tenha bons sonhos.

- Gute Nacht, mein knuddeliger Teddybär!
- Gute Nacht, mein knuddeliges Bärchen!

Boa noite, meu ursinho fofinho!

Bald wird es Nacht!

Está a escurecer depressa.

...bis die Nacht einbricht.

... antes do anoitecer.

Die Nacht bringt Abkühlung.

A noite traz alívio.

- Guten Abend!
- Gute Nacht!

Boa noite!

Was für eine Nacht!

Que noite!

Die Nacht zog herauf.

- A noite chegou.
- A noite veio.

Ich studierte letzte Nacht.

Eu estudei na noite passada.

Gute Nacht alle zusammen!

- Boa noite a todos!
- Boa noite, pessoal!

Donnerstag Nacht ist Freibiernacht.

Quinta-feira à noite é a noite da cerveja grátis.

Lies das heute Nacht.

Leia isto à noite.

Gute Nacht, liebe Freunde.

Boa noite, meus amigos.

Gute Nacht, mein Fräulein.

Boa noite, senhorita.

Gute Nacht, schlaf gut.

Boa noite, durma bem.

Wie war deine Nacht?

Como foi a noite?

- Gute Nacht.
- Schönen Abend.

Boa noite!

Tom sagte gute Nacht.

Tom disse boa noite.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.
- Sie weinte die ganze Nacht lang.

Ela chorou a noite toda.

- Gute Nacht und schöne Träume.
- Gute Nacht und träum was Schönes.

Boa noite e bons sonhos.

- Tom weinte die ganze Nacht.
- Tom weinte die ganze Nacht hindurch.
- Tom hat die ganze Nacht über geweint.

Tom chorou a noite toda.

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.
- Ich weinte die ganze Nacht.

Chorei a noite toda.

- Ich habe diese Nacht gut geschlafen.
- Ich habe heute Nacht gut geschlafen.

Dormi bem esta noite.

- Er blieb letzte Nacht lange wach.
- Letzte Nacht blieb er lange auf.

Fiquei acordado até tarde ontem à noite.

- Ich werde dich jede Nacht anrufen.
- Ich werde euch jede Nacht anrufen.

Vou te ligar cada noite.

- Wir haben die ganze Nacht durchgetanzt.
- Wir tanzten die ganze Nacht durch.

- Dançamos a noite toda.
- Dançamos toda a noite.

- Tom war die ganze Nacht wach.
- Tom war die ganze Nacht auf.

Tom ficou acordado a noite toda.

- Was hast du letzte Nacht gemacht?
- Was hast du gestern Nacht gemacht?

O que você fez noite passada?

Wir haben die Nacht überlebt.

Sobreviveu à noite.

...und grasen nur bei Nacht.

E só se alimentam à noite.

Aber die Nacht ist jung.

Mas a noite é uma criança.

Diese Nacht ist besonders hektisch.

E esta noite é especialmente agitada.

...bringt die Nacht überraschende Verhaltensweisen...

a noite propicia comportamentos surpreendentes...

Bevor erneut die Nacht hereinbricht.

... antes que anoiteça novamente.

Die Nacht ist noch jung.

- A noite ainda é jovem.
- A noite é uma criança.

Was für eine wundervolle Nacht!

Que noite maravilhosa!

Die Nacht war sehr still.

A noite estava muito silenciosa.

Die Nacht war so kalt.

Essa noite fazia muito frio.

Kann ich heute Nacht hierbleiben?

Posso ficar aqui hoje à noite?

Was für eine schöne Nacht!

- Que bela noite!
- Que noite linda!

Letzte Nacht war es heiß.

- Estava quente ontem de noite.
- Ontem à noite estava quente.

Es war eine stockdunkle Nacht.

Foi uma noite escura.

Es hat letzte Nacht geregnet.

- Estava chovendo ontem à noite.
- Chovia, ontem à noite.
- Estava chovendo noite passada.

Ich verbrachte eine schlaflose Nacht.

Eu tive uma noite sem sono.

Es war eine ruhige Nacht.

Foi uma noite tranquila.

Es war eine seltsame Nacht.

Foi uma noite estranha.

Ich sagte ihr gute Nacht.

Desejei a ela uma boa noite.

Gute Nacht, Tatoeba! Bis morgen!

- Boa noite, Tatoeba. Te vejo amanhã.
- Boa noite, Tatoeba. Até amanhã.

Guter Rat kommt über Nacht.

A noite é boa conselheira.

Seid ihr letzte Nacht ausgegangen?

Você saiu ontem à noite?

Wir feierten die ganze Nacht.

Festejamos a noite toda.

Gute Nacht, träum was Schönes!

Boa noite. Tenha bons sonhos.

Es war eine schöne Nacht.

Estava uma noite linda.

Er arbeitet die ganze Nacht.

Trabalha toda a noite.