Translation of "Wunder" in English

0.007 sec.

Examples of using "Wunder" in a sentence and their english translations:

- Erwarte keine Wunder.
- Erwartet keine Wunder.
- Erwarten Sie keine Wunder.

Don't expect any miracles.

...und Wunder.

...and wonder. -[thundering] -[trumpeting]

Ein Wunder!

It's a miracle!

Kein Wunder!

No wonder!

Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!

Miracles are called miracles because they don't happen!

- Glaubst du an Wunder?
- Glauben Sie an Wunder?

Do you believe in miracles?

Erwarte keine Wunder!

Don't expect miracles.

Erwarte keine Wunder.

Don't expect any miracles.

Das wirkt Wunder.

It works wonders.

Wunder sind alltäglich.

Miracles are ordinary.

- Wunder sind schon vorgekommen.
- Wunder haben sich schon ereignet.

Miracles have happened.

- Ich glaube an Wunder!
- Doch, ich glaube an Wunder.

I do believe in miracles.

- Glaubst du nicht an Wunder?
- Glauben Sie nicht an Wunder?

Don't you believe in miracles?

- Es war ein wahres Wunder.
- Es war ein richtiges Wunder.

It was truly a miracle.

- Es war ein wahres Wunder.
- Es war wirklich ein Wunder.
- Es war nichts Geringeres als ein Wunder.

- It was nothing less than a miracle.
- It was truly a miracle.

Das Medikament bewirkte Wunder.

The medicine worked marvels.

Der Glaube wirkt Wunder!

Faith works miracles!

Es ist ein Wunder!

- It's a miracle!
- It's a miracle.

Das ist ein Wunder.

This is a miracle.

Glaubt Tom an Wunder?

Does Tom believe in miracles?

Was für ein Wunder!

What a miracle!

Ich glaube an Wunder.

I believe in miracles.

Glaubst du an Wunder?

Do you believe in miracles?

Glauben Sie an Wunder?

Do you believe in miracles?

Die Liebe wirkt Wunder.

Love works miracles.

Es ist ein Wunder.

It's a miracle.

Es grenzt an ein Wunder.

It's almost a miracle.

Geheimnisse sind noch keine Wunder.

Secrets are no miracles.

Kokosnuss-Öl kann Wunder vollbringen.

Coconut oil does wonders!

Es war ein wahres Wunder.

- It was nothing less than a miracle.
- It was truly a miracle.

Das ist wirklich ein Wunder.

He truly is a prodigy.

Ich glaube nicht an Wunder.

I don't believe in miracles.

Glaubst du nicht an Wunder?

Don't you believe in miracles?

Es war wirklich ein Wunder.

It really was a miracle.

Wir hofften auf ein Wunder.

We hoped for a miracle.

Manchmal können noch Wunder geschehen.

Sometimes miracles still happen.

- Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
- Liebe ist das Wunder der Zivilisation.

Love is the miracle of civilization.

- Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
- Unsere Flucht war geradezu ein Wunder.

Our escape was nothing short of a miracle.

Kein Wunder, dass er verhaftet wurde.

No wonder he was arrested.

Kein Wunder, dass er so denkt.

Small wonder that he thinks so.

Eine Drohung kann oft Wunder wirken.

A threat can often work wonders.

- Das ist kaum verwunderlich.
- Kein Wunder!

That's no surprise.

Wie durch ein Wunder überlebte er.

He miraculously survived.

Kein Wunder, dass Tom uns hasst.

No wonder Tom hates us.

Ich sah gerade ein göttliches Wunder.

I've just witnessed a miracle from God.

Die ganze Welt ist voller Wunder.

The world is full of wonders.

Ein Tropfen Öl wirkt oft Wunder.

A drop of oil often works wonders.

Kein Wunder, dass die Friedhofpopulation rasch wächst.

Little wonder the cemetery's population is booming.

Auf seine Gesundheit wirkte die Medizin Wunder.

The medicine did wonders for his health.

Nur ein Wunder könnte ihn da rausholen.

Only a miracle may get him out of it.

Ich wurde wie durch ein Wunder gerettet.

I was saved as if by a miracle.

Unsere Existenz ist ein Wunder für sich.

Our existence is a miracle in itself.

Es ist kein Wunder, dass er scheiterte.

It is no wonder that he failed.

Allein ein Wunder kann uns noch helfen.

Only a wonder can help us now.

Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.

Love is the miracle of civilization.

Tom ist wie durch ein Wunder genesen.

Tom made a miraculous recovery.

Wer Vertrauen hat, erlebt jeden Tag Wunder.

Whoever has faith experiences miracles every day.

Der Ärmste! Kein Wunder, dass er weint!

Poor thing, no wonder he's crying.

Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.

The escape was nothing less than a miracle.

Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder.

He's realistic and doesn't believe in the possibility of miracles.

Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten.

Nothing but a miracle can save her now.

Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.

Our escape was nothing short of a miracle.

Ich kann auf ein Wunder hoffen, nicht wahr?

I can hope for a miracle, can't I?

Man glaubt, dass Christus viele Wunder vollbracht hat.

Christ is believed to have worked many miracles.