Translation of "Passieren" in English

0.009 sec.

Examples of using "Passieren" in a sentence and their english translations:

- Unfälle passieren halt.
- Unfälle passieren.

Accidents happen.

Unfälle passieren.

Accidents happen.

Solche Dinge passieren.

This kind of thing happens.

Was wird passieren?

- What will happen?
- What'll happen?

Solche Sachen passieren.

These things happen.

Was würde passieren?

What would happen?

Unfälle passieren ständig.

Accidents happen all the time.

Das wird passieren.

That's going to happen.

Das wird passieren

That's what will end up happening

- Das kann doch jedem passieren.
- Das kann jedem passieren.

That can happen to anybody.

- Das wird nicht passieren.
- Das wird wohl kaum passieren.

- That won't happen.
- That sort of thing won't happen.
- It isn't going to happen.

- Das könnte auch dir passieren.
- Das könnte auch euch passieren.
- Das könnte auch Ihnen passieren.

It could happen to you, too.

- Es wird dir auch passieren.
- Es wird euch auch passieren.

- It will happen to you too.
- It'll happen to you, too.
- That will happen to you too.
- That'll happen to you, too.

Wann wird das passieren?

- When will that occur?
- When's that going to happen?

Verkehrsunfälle passieren jeden Tag.

- Traffic accidents happen daily.
- Traffic accidents happen every day.

Das könnte jedem passieren.

- It can happen to anyone.
- This could happen to anybody.

Es kann jedem passieren.

It can happen to anybody.

Das kann überall passieren.

This can be summoned anywhere.

Es kann alles passieren.

Anything might happen.

Das wird nicht passieren.

- That won't happen.
- It's not going to happen.

Das könnte nie passieren.

That could never happen.

Das kann jedem passieren.

It can happen to anybody.

Was wird jetzt passieren?

What'll happen now?

Das wird nie passieren.

That's never going to happen.

Das kann nicht passieren.

That can't happen.

Hier kann alles passieren.

Anything goes here.

Erdbeben können augenblicklich passieren.

Earthquakes may occur at any moment.

Das kann leicht passieren.

- It can easily happen.
- It can happen easily.

Was soll schon passieren?

What might happen?

Das wird niemals passieren.

This will never happen.

- Tom wusste, das würde passieren.
- Tom wusste, dass das passieren würde.

- Tom knew this would happen.
- Tom knew that this would happen.

- Was glaubst du, dass passieren wird?
- Was, glaubst du, wird passieren?

- What do you think is going to happen?
- What do you think's going to happen?

- Bis halb drei wird nichts passieren.
- Bis 2.30 Uhr wird nichts passieren.

Nothing will happen until 2:30.

- Konnte das wirklich so schnell passieren?
- Könnte das wirklich so schnell passieren?

Could that really happen so quickly?

Weißt du was passieren wird?

Do you know what will happen?

Ja ja das kann passieren

Yes yes this can happen

Jedem kann ein Fehler passieren.

- Anybody can make a mistake.
- Anyone can make a mistake.

Ein Unfall kann jederzeit passieren.

An accident may happen at any time.

Warum muss mir das passieren?

Why is this happening to me?

Das sollte eigentlich nicht passieren.

- It's not supposed to happen.
- This isn't supposed to be happening.
- It isn't supposed to happen.

Was, glaubst du, wird passieren?

- What do you think is going to happen?
- What do you think's going to happen?

Das kann doch jedem passieren.

- It can happen to anybody.
- That can happen to anybody.

Das wird mir nicht passieren.

It won't happen to me.

Wie hätte das passieren können?

How could that have happened?

Das wird mir nie passieren.

That'll never happen to me.

Kann so etwas erneut passieren?

Can such a thing happen again?

Das darf nicht mehr passieren.

This must not happen again.

Es hätte jedem passieren können.

- It could've happened to anyone.
- It could have happened to anyone.

Das hätte nie passieren dürfen.

- That should've never happened.
- That should have never happened.
- That should never have happened.

Das hätte nicht passieren dürfen.

- That should not have happened.
- It shouldn't have happened.
- That shouldn't have happened.

Es kann jetzt alles passieren.

Anything might happen now.

Was wird als nächstes passieren?

What's going to happen next?

Was genau hätte passieren sollen?

Exactly what was supposed to happen?

So etwas kann einmal passieren.

This can happen once.

Das wird bestimmt wieder passieren.

I'm sure this will happen again.

Unfälle dieser Art passieren oft.

Accidents of this kind often occur.

Wann wird der GAU passieren?

When will the MCA take place?

Tom weiß, was passieren muss.

Tom knows what's going to happen.

Wir wissen, was passieren wird.

We know what's going to happen.

Das hätte nicht passieren müssen.

It needn't have happened.

Ich glaube, das wird passieren.

- I believe that'll happen.
- I believe that that'll happen.

Das kann jedem mal passieren.

That can happen to anybody.

Hier kann alles Mögliche passieren.

Here anything can happen.

Das wird vielleicht nicht passieren.

Maybe that won't happen.

Nichts wird über Nacht passieren.

Nothing is gonna happen overnight.

Irgendwann wird das unwiderruflich passieren.

At some point, that's going to happen.

Auch das wird nicht passieren.

That won't happen either.