Translation of "Letztlich" in English

0.012 sec.

Examples of using "Letztlich" in a sentence and their english translations:

Letztlich ist nichts passiert.

Nothing happened after all.

Bis sie letztlich bedeutungslos werden.

that it essentially becomes meaningless.

Und letztlich auch der Kunde.

und letztlich auch der Kunde.

Letztlich wird Tom dir vergeben.

Tom will forgive you eventually.

Letztlich ist alles ein Scherz.

In the end, everything is a gag.

Letztlich traf er das Ziel.

Eventually, he hit the target.

Ebendas haben wir letztlich vor.

That's what we eventually want to do.

Dreht sich letztlich nicht alles darum,

And isn't that what this is all about --

Letztlich verstanden sie, was wir meinten.

They understood what we meant in the end.

Letztlich kaufte Jane ihn doch nicht.

- Jane ended up not buying it.
- In the end, Jane didn't buy it.

Letztlich nahm Tom sich das Leben.

Tom ended up committing suicide.

Mit Mühe wird letztlich alles gut.

In the end, with effort everything will be good.

Letztlich wird es keine Rolle spielen.

This won't matter in the end.

Wir haben das Spiel letztlich verloren.

We ended up losing the game.

Was letztlich die Einnahmen erhöhen wird.

which ultimately will increase revenue.

Ich habe letztlich wenig von ihm gesehen.

I have seen little of him of late.

Das letztlich den gesamten Atomausstieg geregelt hat.

ultimately regulated the entire nuclear phase-out.

So kostet dieser dauernde Zyklus Frauen letztlich

that ultimately is costing women

Letztlich wurde er der Vorstandsvorsitzende von IBM.

He finally became the president of IBM.

Tom entschloss sich letztlich, uns zu helfen.

Tom finally decided he would help us.

Maria kam ihrem Versprechen letztlich nicht nach.

Mary never did what she promised she'd do.

Die Wahrheit wird letztlich ans Licht kommen.

The truth will eventually be known.

Aber letztlich ist die Entscheidung so gefallen mehrheitlich

But in the end the decision was made so by the majority or by all those involved

Da wird die Tatsache vergessen, dass wir letztlich

But they're forgetting the fact that ultimately

Nach etlichen Fehlversuchen war er letztlich doch erfolgreich.

Having failed several times, he succeeded at last.

Letztlich hat man sich auf eine Lösung geeinigt.

- In the end, a solution was agreed upon.
- Ultimately a solution was agreed upon.

Toms Neugier war letztlich größer als seine Angst.

Eventually, Tom's curiosity overcame his fear.

Meine Neugier war letztlich größer als meine Furcht.

Eventually, my curiosity overcame my fear.

Letztlich werde ich mich ganz bestimmt daran gewöhnen.

I'm pretty sure I'll get used to this eventually.

Tom hat letztlich doch eine gute Arbeit gefunden.

Tom ended up getting a good job.

Welchen der beiden Wagen hast du letztlich gemietet?

Which of the two cars did you decide to rent?

Tom ist letztlich doch nicht nach Boston gefahren.

Tom didn't go to Boston after all.

Durch Erschöpfung und Schlafmangel ist er letztlich krank geworden.

What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

The poor man finally became a great artist.

Letztlich muss ich immer dieselben Wörter im Wörterbuch nachschlagen.

I always end up looking up the same words in the dictionary.

Tom wollte eigentlich mehr sagen, als er letztlich tat.

Tom wanted to say more than he did.

Das bedeutet letztlich, dass ich einen weiteren Code eingebe.

That ultimately means that I enter another code.

Wenn du dich ranhältst, wirst du es letztlich schaffen.

If you keep at it you will eventually succeed.

Tom bekam letztlich weniger Lohn, als er gedacht hatte.

Tom ended up not getting paid as much as he expected.

- Schließlich kam sie nicht.
- Letztlich ist sie nicht gekommen.

After all she did not come.

Ich wusste immer, dass es letztlich dazu kommen würde.

I always knew it would happen eventually.

Letztlich war es möglich, eine wirklich zufriedenstellende Lösung zu finden.

Eventually it was possible to find a really satisfactory solution.

Tom und Maria wussten, dass es ihnen letztlich gelingen würde.

Tom and Mary knew that they'd be able to do that eventually.

Das ist nett und alles für dich Forschung, aber letztlich,

that's nice and all for your research, but ultimately,

Wir haben letztlich keine Zusage erteilt, dass wir das tun würden.

After all, we didn't say we'd do it.

Es geht letztlich nicht darum, dass Frauen mehr oder besseren Sex haben.

This isn't ultimately about women having more or better sex.

Sie kauft bei jedem Einkauf letztlich mehr, als sie sich leisten kann.

Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.

Er heiratete letztlich eine Italienerin, die zehn Jahre jünger war als er.

He eventually married an Italian woman ten years his junior.

Ich erwog, die Arbeit zu wechseln, doch letztlich entschied ich mich dagegen.

I considered changing my job, but in the end I decided not to.

Wir haben über Änderungen diskutiert, aber letztlich ist alles beim Alten geblieben.

We were discussing changes, but in the end all stayed the way it was.

Koroljow fiel beim Stalin-Regime letztlich in Ungnade und wurde ins Gefängnis geworfen.

Korolev eventually fell out of favor with the Stalin regime and was thrown in prison.

Obwohl Tom und Maria sich anfangs nicht mochten, wurden sie letztlich gute Freunde.

Even though Tom and Mary didn't like each other at first, they eventually became good friends.

Doch was hart erkämpft war, erwies sich letztlich als Pfusch.

Doch was hart erkämpft war, erwies sich letztlich als Pfusch.

Wer auf Reisen zu viel Zeit verwendet, wird letztlich in seinem eigenen Lande fremd.

Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.

Es ist Tom letztlich doch gelungen, ein kostenfreies Datenbankprogramm auf seinem Rechner zu installieren.

Tom eventually figured out how to install a free database application on his computer.

Es heißt: „Letztlich wird die Wahrheit triumphieren“, aber das ist ja gar nicht wahr.

They say: "In the long run truth will triumph;" but it is untrue.

Ich denke mal, dass Tom letztlich das Geld ausgeht und er wieder nach Hause muss.

I imagine that Tom will eventually run out of money and have to go back home.

Ich denke mir, dass Tom letztlich dahinterkommen wird, dass Maria hinter seinem Rücken geredet hat.

I imagine that Tom will eventually find out that Mary has been talking behind his back.

Ich denke mal, dass Tom letztlich schon dahinterkommen wird, dass Maria ihn eigentlich gar nicht mag.

I imagine that Tom will eventually figure out that Mary doesn't really like him.

Vielen Projekten geht letztlich die Puste aus, wohingegen andere noch nicht einmal aus den Startlöchern kommen.

Many projects will eventually run out of energy, while some will not even get started.

Bisher hat sich Tom der Polizei recht gut entziehen können; letztlich wird man ihn aber doch schnappen.

Tom has been doing a pretty good job of eluding the police, but eventually he'll get caught.

Tom verreiste nicht gern, Maria schon. So kam es, dass er letztlich doch viel auf Reisen war.

Tom didn't like to travel, but Mary did, so he ended up traveling a lot.

- Sie wird am Ende versagen.
- Sie wird am Ende scheitern.
- Sie wird schließlich scheitern.
- Sie wird letztlich versagen.

She will fail eventually.

Tom hat das gesamte ihm von seinem Vater hinterlassene Vermögen verprasst und ist letztlich auf der Straße gelandet.

Tom squandered all of the assets that his father had left him and ended up on the street.

Tom ignorierte Maria fast den ganzen Tag; letztlich, kurz nach dem Abendessen, sprach er aber doch mit ihr.

Tom ignored Mary almost all day, but finally talked to her just after dinner.

Wie die meisten Menschen, die ein einsames Leben führen, war sie anfangs schüchtern, wurde letztlich aber sehr mitteilsam.

Like most people who lead a lonely life, she was shy at first, but ended by becoming extremely communicative.

Wenngleich Portugal das Fußballturnier letztlich für sich entschied, bestand kein Zweifel, dass sich die isländische Mannschaft gut geschlagen hatte.

Although Portugal eventually won the football tournament, there was no doubt that the Iceland team had acquitted itself well.

- Ich glaube, Tom könnte am Ende eine gute Idee haben.
- Ich denke, Tom könnte letztlich eine gute Idee haben.

I think Tom might finally have a good idea.

- Auf lange Sicht kostete mich das eine Menge.
- Das kostete mich eine Menge, langfristig gesehen.
- Das kam letztlich doch ziemlich teuer.

That cost me a lot in the long run.

Ich denke mal, dass Tom Maria letztlich doch dazu bringen wird, dass sie ihm erlaubt, sich ein neues Motorrad zu kaufen.

I imagine that Tom will eventually convince Mary to let him buy a new motorcycle.

Das Geheimnis der Hegel’schen Dialektik liegt letztlich allein darin, dass sie die Theologie durch die Philosophie aufhebt, um anschließend die Philosophie durch die Theologie aufzuheben.

The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.

- Dann hast du dich also doch noch entschlossen zu kommen.
- Also habt ihr schließlich doch beschlossen zu kommen.
- Somit haben Sie sich letztlich doch entschieden zu kommen.

So, you decided to come after all.

Letztlich gibt es Menschen, die einen annehmen, egal, was man tut, und Menschen, die Kritik an einem üben. Wenn man sich vor Schlägen fürchtet, entwickelt sich nichts.

In the end, if there are are people who accept you no matter what you do, then there will be those who will criticise you. but if you are afraid of getting hit then nothing will ever start.

- Die Geschäftsleitung unterlag letztlich der Forderung der Arbeiter und gab ihnen die Zulage.
- Die Unternehmensführung gab letzten Endes der Forderung der Arbeiter nach und gewährte ihnen den Zuschuss.

The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.

Tom warf mitten in der Nacht Steine an Marias Fenster, damit sie auf ihn aufmerksam würde, aber anstelle dessen warf er ihr Fenster letztlich ein, und Marias Vater rief die Polizei.

Tom threw rocks at Mary's window in the middle of the night to get her attention, but he ended up breaking her window instead and Mary's father called the cops.

- Die Architektur... ist mir ehrlich gesagt egal. Ich will lediglich einen Arbeitsraum und ein Schlafzimmer, und beides soll bequem sein.
- Die Architektur interessiert mich letztlich nicht die Bohne. Was ich will, sind ein bequemes Arbeitszimmer und ein bequemes Schlafzimmer.

The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.