Translation of "Freien" in English

0.031 sec.

Examples of using "Freien" in a sentence and their english translations:

Ich will dich freien.

I want to marry you.

Lass deiner Fantasie freien Lauf.

Let your imagination run wild.

Haben wir einen freien Willen?

Do we have free will?

Kinder mögen Aktivitäten im Freien.

Children like outdoor activities.

Je länger sie im Freien ist...

The longer she's out in the open....

Den nächsten freien Termin zugeteilt bekommen.

get the next free appointment with AstraZeneca .

Gibt es noch einen freien Platz?

Is there a vacant seat?

Er ergab sich aus freien Stücken.

He surrendered of his own accord.

Wir mögen Essen im Freien sehr.

- We adore picnics.
- We love picnics.

Ich bin aus freien Stücken hier.

I came here of my own free will.

Er ließ seinen Gefühlen freien Lauf.

He gave vent to his feelings.

Haben die Menschen einen freien Willen?

Do people have free will?

Die Veranstaltung findet im Freien statt.

- The event is taking place outdoors.
- It's an open-air event.

Ich habe einen freien Platz gefunden.

I found an empty seat.

Demokratie ist die Basis aller freien Länder.

The foundation of free nations is democracy.

Tausende Menschen schlafen bei Eiseskälte im Freien.

Thousands of people sleep rough in the freezing cold.

- Tom schlief draußen.
- Tom schlief im Freien.

Tom slept outside.

Papa geht bei jeder freien Gelegenheit angeln.

Dad goes fishing whenever he's free.

Alle Universitätsstudenten haben freien Zutritt zur Universitätsbibliothek.

All students are free to use the university library.

Es gibt weder Zufall noch freien Willen.

There is neither contingency nor free will.

Tom setzte sich auf einen freien Stuhl.

Tom sat down on an empty chair.

Könnten wir einen Tisch im Freien bekommen?

Could we have a table outside?

Kinder unter drei Jahren haben freien Eintritt.

Children under three are admitted free of charge.

Jeder Schüler hat freien Zugang zur Bücherei.

Every student has free access to the library.

- Wann hattest du das letztemal einen freien Tag?
- Wann hattest du das letzte Mal einen freien Tag?

When was your last day off?

Sie präsentiert den weltweit ersten CO2-freien Frachtflug.

It presents the world's first CO2-free cargo flight.

Der Gouverneur setzte die Häftlinge auf freien Fuß.

The governor set the prisoners free.

Der Parkwächter dirigierte Tom zu einem freien Platz.

A parking lot attendant waved Tom into a space.

Tom ist daran gewöhnt, im Freien zu arbeiten.

Tom is accustomed to working outside.

Es tut mir leid! Wir haben keine freien Zimmer.

I'm sorry, we have no vacancies.

- Die Familie frühstückt draußen.
- Die Familie frühstückt im Freien.

The family is eating breakfast outdoors.

Die freien Radikalen, die dann die Viren mikrobiogisch angreifen.

the free radicals, which then attack the viruses microbiologically.

„Ich werde die Königstochter freien!“ riefen sie beide aus.

"I shall win the king's daughter!" they both cried.

Maria parkte auf dem freien Platz an Toms Haus.

Mary parked her car in the vacant lot next to Tom's house.

Hier haben nicht die Bürger ihrer Fantasie freien Lauf gelassen,

Here it was not the citizens who let their imagination run wild,

- Betreibt Sport im Freien.
- Betreibt Sport an der frischen Luft.

Take exercises out of doors.

Hättest du gestern gearbeitet, hättest du heute einen freien Tag.

If you had worked yesterday, you would have a day off today.

Es ist ein schöner Tag, um im Freien zu essen.

It's a nice day to eat outside.

Tom und Maria errichteten an einer freien Lagerstelle ihr Zelt.

Tom and Mary pitched their tent in an empty camping spot.

Tom parkte auf einem der freien Abstellplätze vor der Bibliothek.

Tom parked in one of the empty spaces in front of the library.

mal gibt es schlicht keinen freien Platz.

mal gibt es schlicht keinen freien Platz.

Er behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.

He claimed that the enormous property was at his disposal.

Der Raumanzug schützt den Astronauten vor den Gefahren im freien Raum.

The spacesuit protects the astronaut from the dangers of being outside in space.

Tom behauptete, dass der riesige Grundbesitz ihm zur freien Verfügung stehe.

Tom claimed that the enormous property was at his disposal.

Sami hat sich auf den ersten freien Platz am Gang gesetzt.

Sami sat in the first available aisle seat.

Hast du dich in der Jugendherberge schon nach freien Betten erkundigt?

- Have you found out whether there are any beds available at the youth hostel?
- Have you found out whether the youth hostel's got any beds available?

Die Frage des freien Willens ist für die Religion ein kniffliges Problem.

The question of free will is a prickly conundrum to religion.

Tom stellte seinen Wagen auf dem freien Parkplatz an Marias Haus ab.

Tom parked his car in the vacant lot next to Mary's house.

Oder bleiben wir im Freien und gehen weiter nach unten in den Wald?

Or stay out here and try and head down, reach the forest?

- Wir verbrachten drei Stunden unter freiem Himmel.
- Wir verbrachten drei Stunden im Freien.

We spent three hours in the open air.

Bolas wurden mit einer langen Schnur gemacht und zwei Steinkugeln an den freien Enden.

Bolas are made up of a long cord with two stone balls at the free ends.

Ich hoffe, die Menschen werden eines Tages in einer friedlichen und freien Welt leben.

I hope that one day, all human beings will live in a world of peace and freedom.

Da es keinen freien Platz im Bus gab, musste ich die ganze Fahrt stehen.

Since there was no vacant seat on the bus, I stood the whole way.

In freien Staaten kann jeder seine Meinung sagen, und jeder andere ist befugt, nicht zuzuhören.

In free countries, anyone can speak their mind, and everyone else has the right not to listen.

Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen.

In the coming years the textile industry will adapt to the advent of free trade.

- Was macht ihr gerne in eurer Freizeit?
- Was machen Sie gerne in Ihrer freien Zeit?

- What do you like to do in your free time?
- What do you like doing in your free time?

Das Blatt hat sich gewendet! Die freien Menschen dieser Welt marschieren gemeinsam dem Siege entgegen!

The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory!

- Tom bat darum, sich einen Tag freinehmen zu dürfen.
- Tom bat um einen freien Tag.

Tom asked for a day off.

Ich kann mir nicht vorstellen, dass solche Geschäfte auf einem wirklich freien Markt vorherrschen würden.

I can't imagine that such transactions would predominate in a truly free market.

- Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
- Kinder unter drei Jahren haben freien Eintritt.

Children under three are admitted free of charge.

Tom und Maria betraten das Restaurant und sahen sich um, konnten aber keinen freien Tisch entdecken.

Tom and Mary walked into the restaurant and looked around, but couldn't see a free table.

Oh sag, weht dieses sternenbesetzte Banner noch über dem Land der Freien und der Heimat der Tapferen?

Oh, say does that star-spangled banner yet wave o'er the land of the free and the home of the brave?

Während des Mittelalters spielte die Ehre im Leben eines freien Menschen und eines Christen eine grundlegende Rolle.

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

- In freien Momenten treffe ich mich gerne mit Freunden.
- In meiner Freizeit treffe ich mich gern mit Freunden.

During my free time I like to hang out with my friends.

Die Diktatur bringt den Maulkorb und dieser die Stumpfheit. Wissenschaft kann nur gedeihen in einer Atmosphäre des freien Wortes.

A dictatorship means muzzles all round and consequently stultification. Science can flourish only in an atmosphere of free speech.

Leben in der Liebe zum Handeln und Lebenlassen im Verständnis des fremden Wollens ist die Grundmaxime des freien Menschen.

- To live in love towards our actions and to let live in the understanding of the other person's will is the fundamental maxim of free human beings.
- To live in love for action and to let live in the understanding of another person's volition is the fundamental maxim of free human beings.

- In seiner Freizeit findet er Gefallen daran, im Wald umherzustreifen.
- Er genießt es, in seiner freien Zeit im Wald herumzuwandern.

He enjoys wandering around the forest in his spare time.

Heute früh war der Zug so voll, dass ich keinen freien Sitz gefunden habe und den ganzen Weg stehen musste.

This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.

Die beiden Ziele der Partei sind die restlose Eroberung der Erdoberfläche und die endgültige Auslöschung der Möglichkeit des freien Gedankens.

The two aims of the Party are to conquer the whole surface of the earth and to extinguish once and for all the possibility of independent thought.

- Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch.
- Wenn die Katze nicht zu Hause ist, hat die Maus freien Lauf.

- When the cat is away, the mice will play.
- When the cat's away, the mice will play.

Von allen Menschen droht Gefahr. Die alleinige Maxime einer freien Regierung sollte lauten: Vertraue keinem Lebenden die Macht an, die öffentliche Freiheit zu gefährden.

There is danger from all men. The only maxim of a free government ought to be to trust no man living with power to endanger the public liberty.

Die kleineren den Jupiter umkreisenden Planeten erinnerten ihn an die Leibwachen, die den König begleiteten, wenn er sich im Freien bewegte, und Kepler nannte sie Satelliten.

The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.

Alle freien Menschen, wo immer sie leben mögen, sind Bürger dieser Stadt Berlin, und deshalb bin ich als freier Mann stolz darauf, sagen zu können: Ich bin ein Berliner.

All free people, wherever they may live, are citizens of this city of Berlin, and therefore, as a free man, I am proud to be able to say: I am a Berliner.

Für den Umgang mit Wiederholungstätern führt Mr Johnson auch eine „Zwei-Patzer-und-du-bist-draußen-Politik“ ein – ernsthafte Regelbrüche werden mit dauerhaftem Entzug des freien Rechts zu reisen geahndet.

In order to deal with repeat offenders, Mr Johnson is also establishing a "two strikes and you're out" policy - serious breaches of the rules will result in permanent removal of free travel rights.

Während die Internationale Raumstation um die Erde kreist, befinden sich sowohl die Station selbst als auch die Besatzungsmitglieder ständig im Zustand des freien Falls, wodurch die Astronauten ein Gefühl der Schwerelosigkeit erfahren.

As the ISS orbits the Earth, both the vehicle and crew members are in a constant state of free-fall causing astronauts to experience a feeling of weightlessness.

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures.

Toms anfängliches Vorhaben, seinen Arbeitgeber nach einem Arbeitsunfall zu verklagen, kam zu einem Ende, als ihm mitgeteilt wurde, dass dasselbe Gesetz, welches seinen Arbeitgeber zu einer Arbeitnehmerunfallversicherung verpflichtete, ihn, Tom, als selbständigen freien Mitarbeiter definierte, und er somit keinen Rechtsanspruch hatte, eine gesonderte Schadenersatzklage zu führen.

After being injured on the job, Tom's initial plan to sue his employer was halted when he was informed that the same law that had required his employer to carry Worker's Compensation Insurance for its employees also defined Tom as a statutory employee, and thus he had no legal right to file a separate tort claim.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.