Translation of "Platz" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Platz" in a sentence and their italian translations:

Nehmt Platz.

Accomodatevi.

- Nehmen Sie bitte Platz!
- Bitte nehmen Sie Platz!

Siediti, per favore!

Nicht viel Platz.

Non c'è molto spazio.

Er brauchte Platz.

- Aveva bisogno di spazio.
- Lui aveva bisogno di spazio.

Tom brauchte Platz.

Tom aveva bisogno di spazio.

Sie brauchte Platz.

- Aveva bisogno di spazio.
- Lei aveva bisogno di spazio.

Weggegangen, Platz vergangen.

- Chi va via perde il posto all'osteria.
- Chi va a Roma perde la poltrona.

Der zweite Platz ist der erste Platz der Verlierer.

Il secondo posto è il primo posto dei perdenti.

Dieser Platz galt einst als der verkehrsreichste Platz in Europa.

Questa piazza una volta veniva considerata la piazza più trafficata d’Europa.

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

Sei al mio posto.

Das ist mein Platz.

Questo è il mio posto.

Dieser Platz ist besetzt.

Quel posto è occupato.

Ich brauche mehr Platz.

- Ho bisogno di più spazio.
- Io ho bisogno di più spazio.

Das ist Toms Platz.

È il posto di Tom.

Alles ist am Platz.

- Tutto è al suo posto.
- È tutto al suo posto.

Ist dieser Platz frei?

- Questo posto è vuoto?
- Questo posto è libero?

- Würdest du mir etwas Platz machen?
- Würden Sie mir etwas Platz machen?
- Würdet ihr mir etwas Platz machen?

- Mi faresti spazio?
- Mi fareste spazio?
- Mi farebbe spazio?

- Der Bahnhof liegt hinter dem Platz.
- Die Station ist hinter dem Platz.

La stazione è dietro la piazza.

Ich habe einen Platz reserviert.

- Ho prenotato un posto.
- Io ho prenotato un posto.

Für Zweifel ist kein Platz.

Non c'è spazio per i dubbi.

Für Zweifel ist wenig Platz.

C'è poco spazio per il dubbio.

Geh zurück auf deinen Platz.

Torna al tuo posto.

Ich werde Toms Platz einnehmen.

- Prenderò il posto di Tom.
- Io prenderò il posto di Tom.

Du sitzt auf meinem Platz.

- Sei al mio posto.
- Tu sei al mio posto.

Ich habe meinen Platz gefunden.

Ho trovato il mio posto.

Ist alles an seinem Platz?

- Tutto è in posizione?
- È tutto in posizione?

Gehen Sie über den Platz!

- Attraversate la piazza!
- Attraversi la piazza!

Der Platz ist voller Menschen.

La piazza è piena di gente.

Hier drin ist viel Platz.

C'è molto spazio qui dentro.

Geh auf deinen Platz zurück.

Ritorna al tuo posto.

- Ist da noch Platz für eine weitere Person?
- Ist für noch jemanden Platz?

- C'è posto per un'altra persona?
- C'è spazio per un'altra persona?

- Ist hier noch frei?
- Ist der Platz noch frei?
- Ist dieser Platz besetzt?

È libero qui?

- Halten Sie diesen Platz für jemanden frei?
- Hältst du diesen Platz für jemanden frei?
- Haltet ihr diesen Platz für jemanden frei?

Lei sta tenendo questo sedile per qualcuno?

- Geh zurück auf deinen Platz.
- Setz dich wieder hin!
- Geh auf deinen Platz zurück.

Torna al tuo posto.

- Du musst Platz machen für den Fernseher.
- Ihr müsst Platz für den Fernseher schaffen.

- Devi fare spazio per il televisore.
- Deve fare spazio per il televisore.
- Dovete fare spazio per il televisore.

- Würden Sie mir diesen Platz frei halten?
- Würdest du mir diesen Platz frei halten?

Mi terrebbe il posto?

Sodass mehr davon weniger Platz braucht.

così che potremmo inserirne di più in uno spazio veramente piccolo.

Gibt es noch einen freien Platz?

C'è un posto libero?

Auf dem Speicher ist reichlich Platz.

C'è ampio spazio in soffitta.

Alles ist jetzt an seinem Platz.

- È tutto a posto ora.
- È tutto a posto adesso.

Seine Kritik war fehl am Platz.

Le sue critiche erano fuori luogo.

Dieser Platz ist groß, nicht wahr?

Questo posto è grande, vero?

Für Logik ist hier kein Platz.

Non c'è posto per la logica qui.

Ich suche einen Platz zum Schlafen.

- Sto cercando un posto in cui dormire.
- Io sto cercando un posto in cui dormire.

Lass noch Platz für den Nachtisch.

- Risparmiate spazio per il dessert.
- Risparmia spazio per il dessert.
- Risparmi spazio per il dessert.

Haben Sie Platz für ein Zelt?

Avete posto per una tenda?

Für Zweifel ist kein Platz mehr.

Non c'è più spazio per dubbi.

Ich kehrte an meinen Platz zurück.

- Sono tornato al mio posto.
- Io sono tornato al mio posto.
- Sono tornata al mio posto.
- Io sono tornata al mio posto.
- Tornai al mio posto.
- Io tornai al mio posto.

Seine Ironie ist fehl am Platz.

La sua ironia è fuori luogo.

Dieses Hotel bietet fünfhundert Gästen Platz.

Questo albergo può accogliere 500 persone.

Die Station ist hinter dem Platz.

La stazione è dietro la piazza.

Ich möchte nur etwas mehr Platz.

- Voglio solo un po' più di spazio.
- Io voglio solo un po' più di spazio.

Dieser Wagen bietet fünf Leuten Platz.

- Questa macchina contiene cinque persone.
- Quest'auto contiene cinque persone.
- Quest'automobile contiene cinque persone.

Das Bett nimmt viel Platz ein.

Il letto occupa molto spazio.

Es wird ein neuer Platz gebaut.

Stanno costruendo una nuova piazza.

Mein Platz ist am Fenster, oder?

Il mio posto è vicino alla finestra, vero?

Verzeihung! Ist dieser Platz noch frei?

Scusate, questo posto è ancora libero?

Der Bahnhof liegt hinter dem Platz.

La stazione è dietro la piazza.

- Ist noch Platz für eine weitere Person?
- Ist da noch Platz für eine weitere Person?

- C'è posto per un'altra persona?
- C'è spazio per un'altra persona?

Wer wird den Platz seiner Mutter einnehmen?

Chi prenderà il posto di sua madre?

Ich werde den Platz meines Vaters einnehmen.

- Prenderò il posto di mio padre.
- Io prenderò il posto di mio padre.

Ihr müsst Platz für den Fernseher schaffen.

Dovete fare spazio per il televisore.

Ich überließ meinen Platz der alten Dame.

Ho lasciato il mio posto alla signora anziana.

Er überließ seinen Platz dem alten Mann.

- Ha dato il suo posto all'anziano.
- Lui ha dato il suo posto all'anziano.
- Diede il suo posto all'anziano.
- Lui diede il suo posto all'anziano.

Dieser Tisch nimmt zu viel Platz weg.

Questo tavolo prende troppo spazio.

Diese Boxen haben im Inneren viel Platz.

Queste scatole sono piene di spazio all'interno.

Er erhob sich langsam von seinem Platz.

- Si è alzato lentamente dalla sua sedia.
- Si alzò lentamente dalla sua sedia.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte setz dich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.

- Siediti, per piacere.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Sedetevi, per piacere.

- In dieser Halle finden fünftausend Leute Platz.
- Diese Halle bietet fünftausend Leuten Platz.
- Diese Halle fasst fünftausend Menschen.

- Questa sala può contenere cinquemila persone.
- Questa sala riesce a contenere cinquemila persone.

Bob machte einer alten Frau Platz im Bus.

Bob lasciò il posto ad un'anziana signora sul bus.

Kaum zu glauben: Esperanto auf dem zweiten Platz!

Incredibile, l'esperanto ha raggiunto il secondo posto.

Die Spieler kamen alle auf den Platz gelaufen.

- Tutti i giocatori sono entrati in campo correndo.
- Tutti i giocatori entrarono in campo correndo.

Es gibt keinen Platz mehr in der Hölle.

Non c'è più posto all'inferno.

Ich habe es wieder an seinen Platz gestellt.

L'ho rimesso al suo posto d'origine.

Es ist nur für einen von uns Platz.

- C'è lo spazio per solo uno di noi.
- C'è lo spazio per solo una di noi.
- C'è lo spazio per soltanto uno di noi.
- C'è lo spazio per soltanto una di noi.
- C'è lo spazio per solamente uno di noi.
- C'è lo spazio per solamente una di noi.
- C'è spazio per solo uno di noi.
- C'è spazio per solo una di noi.
- C'è spazio per soltanto uno di noi.
- C'è spazio per soltanto una di noi.
- C'è spazio per solamente uno di noi.
- C'è spazio per solamente una di noi.

Dieses Sofa nimmt zu viel Platz in Anspruch.

Questo divano occupa troppo spazio.

Allmählich macht die Begeisterung Zweifeln und Unsicherheit Platz.

Pian piano l'entusiasmo lascia spazio ai dubbi e all'incertezza.

- Tom kennt diesen Ort.
- Tom kennt diesen Platz.

Tom conosce questo posto.

Ich möchte einen Platz für diesen Zug reservieren.

- Vorrei prenotare un posto su questo treno.
- Io vorrei prenotare un posto su questo treno.

Ich habe um einen Platz im Nichtraucherbereich gebeten.

- Ho chiesto un posto nella sezione non-fumatori.
- Io ho chiesto un posto nella sezione non-fumatori.

Komm zu uns! Hier ist ein freier Platz.

Vieni da noi, qui c'è un posto libero.

- Wer sitzt hier?
- Wessen Platz ist das hier?

Di chi è questo posto?

- Hallo, könntest du Platz machen? Wir wollen uns hier treffen.
- Hallo, könntet ihr Platz machen? Wir wollen uns hier treffen.

Salve, potreste sloggiare? Qui dobbiamo tenere una riunione.

Hat aber, wie alles in der Natur, seinen Platz.

ma, come tutto in natura, ha un suo ruolo.

Es geht darum, unseren Platz im Universum zu verstehen.

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.