Translation of "Ewigkeit" in English

0.009 sec.

Examples of using "Ewigkeit" in a sentence and their english translations:

Fahrerin und Weib - Risiko in Ewigkeit.

- Female driver, constant danger.
- Female drivers are a constant danger.

Die Ewigkeit ist eine lange Zeit.

Eternity is a long time.

Das dauert ja eine halbe Ewigkeit.

This takes forever.

Die Ewigkeit dauert lange, besonders gegen Ende.

Eternity is very long especially at the end.

Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.

Eternity is a really long time.

Willst du bist in alle Ewigkeit weinen?

Are you going to cry till the cows come home?

Lebe im Augenblick, lebe in der Ewigkeit!

Live in the moment, live in eternity!

Vergänglichkeit ist so alt wie die Ewigkeit.

Transience is as old as eternity.

Ich bräuchte eine Ewigkeit, um alles zu erklären.

I'd need a whole eternity to explain everything.

Tom sitzt da schon seit einer halben Ewigkeit.

Tom has been sitting there for a really long time.

Wir können Tom nicht bis in alle Ewigkeit beschützen.

We can't protect Tom indefinitely.

Wir arbeiten für die Ewigkeit, nicht für den Augenblick.

We work for eternity, not for the moment.

Tom brauchte eine Ewigkeit, um seine Angelschnur zu entknoten.

It took Tom ages to untangle his fishing line.

Drücken wir das Abbild der Ewigkeit in unser Leben.

Let us print the image of eternity on our life.

Lebe nicht für die Zeit, sondern für die Ewigkeit.

Live not for time but for eternity.

Ich habe sie schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen.

I haven't seen her for ages.

Ich habe eine Ewigkeit gewartet und schließlich kam John endlich.

- I waited and waited and at last John arrived.
- I waited forever, and finally, John came.

Die beiden Liebenden schworen, einander zu lieben bis in alle Ewigkeit.

The two lovers swore to love each other for eternity.

Was sind schon die Taten des Menschen im Angesicht der Ewigkeit?

What are then the deeds of men in the face of eternity?

Dich habe ich ja schon seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen!

I haven't seen you in donkey's years!

Leute machen sich viel mehr Sorgen über die Ewigkeit nach ihrem Tod als über die Ewigkeit, die vor ihrer Geburt vergangen ist. Es ist aber die gleiche Menge Ewigkeit und sie erstreckt sich von unserem Standpunkt aus in jede Richtung.

People worry a lot more about the eternity after their deaths than the eternity that happened before they were born. But it’s the same amount of infinity, rolling out in all directions from where we stand.

Für den Rest der Ewigkeit schlemmen und mit Ihren Kriegskollegen kämpfen werden.

will feast and frolic and fight with your companion warriors for the rest of eternity.

Als ob du die Zeit totschlagen könntest, ohne die Ewigkeit zu verletzen.

As if you could kill time without injuring eternity.

Die Schwaben werden mit vierzig Jahren gescheit, die anderen nicht in Ewigkeit.

The Swabians at 40 years old, are clever, and all of the others become so never.

Warum braucht sie so lange? Sie ist schon eine Ewigkeit da drin.

What's taking her so long? She's been in there forever.

Unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit ist "dieses Jahr" eine sehr genaue Zeitangabe.

From the point of view of eternity, "this year" is a very precise point in time.

Ich warte schon seit einer Ewigkeit auf dich. Wo bist du gewesen?

I've been waiting for you for ages. Where were you?

Wir warten schon seit einer Ewigkeit auf dich. Wo bist du gewesen?

We've been waiting for you for ages. Where were you?

Ist aber auch nicht so wichtig, das ist ja was für die Ewigkeit.

But that is not that important. A victory like winning the Premiere League

Der Ursprung des Universums wird wahrscheinlich bis in alle Ewigkeit nicht erklärt werden.

The origin of the universe will probably never be explained.

Du wirst von heute an bis in alle Ewigkeit in meinem Herzen sein.

You'll be in my heart today and always.

Es gibt nichts Flüchtigeres als eine Ewigkeit und nichts Ewigeres als einen Augenblick.

There's nothing more fleeting than an eternity, nor something more eternal than a moment.

Jetzt warte ich hier schon eine halbe Ewigkeit auf den Bus. Bald reicht’s mir!

I've been waiting on the bus now, for almost half an eternity. I've nearly had enough!

- Du kannst warten bis du schwarz wirst.
- Du kannst bis in alle Ewigkeit warten.

You can wait till the cows come home.

- Ich habe dich seit einer Ewigkeit nicht gesehen.
- Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen.

- I haven't seen you for ages.
- I haven't seen you in ages.

Ich habe Meere der Ewigkeit durchquert um zu verstehen, dass der Zeitbegriff eine Illusion ist.

I've crossed the seas of eternity to understand that the notion of time is nothing but an illusion.

Wir können bis in alle Ewigkeit darüber sprechen, aber ich werde meine Meinung nicht ändern.

We can talk about this till the cows come home, but I'm not going to change my mind.

- Es wird ewig dauern, dieses Chaos zu bereinigen.
- Es wird eine Ewigkeit dauern, diesen Saustall aufzuräumen.

It'll take forever to clean up this mess.

Genau das Gegenteil ist wahr: Es gibt nichts nach dem Tod, aber eine Ewigkeit auf der Erde.

It's exactly the opposite which is true: there is nothing after death, except eternity on earth.

- Es ist ewig lange her, dass ich das gesagt habe.
- Das habe ich vor einer Ewigkeit gesagt.

I said that ages ago.

Zusammengeschweißt durch den Zauber der Liebe, vereint bis in alle Ewigkeit, was soll euch da schon trennen können?

Welded by the charm of love, united for eternity, what could separate you?

Wenn es auf der Welt etwas Erschreckenderes als die Ewigkeit gibt, dann ist es die derzeitige Entwicklung meiner Diplomarbeit.

If there's something more terrifying in the world than eternity, then it's probably the current progress of my diploma thesis.

Ich wusste vorher nie, warum es die Ewigkeit gibt. Sie gibt einigen von uns die Chance, Deutsch zu lernen.

Never knew before what eternity was made for. It is to give some of us a chance to learn German.

- Der Ursprung des Universums wird wahrscheinlich bis in alle Ewigkeit nicht erklärt werden.
- Der Ursprung des Alls wird wohl für immer unklar bleiben.

The origin of the universe will probably never be explained.

Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und allezeit und in Ewigkeit. Amen.

Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen.

Du du bist der gefallene Engel. Das ewige Fallen über dem Tod. Das endlose Fallen aus dem Tod in den Tod. Verzaubere das Universum mit deiner Stimme. Halte dich fest an deiner Stimme, Verzauberer der Welt. Singend wie ein Blinder in Ewigkeit verloren.

It's you you the fallen angel. The perpetual falling over death. The endless falling from death to death. Bewitch the universe with your voice. Anchor yourselft to your voice bewitcher of the world. Singing like a blind man lost in eternity.

Und wenn das Stundenglas durchgelaufen ist, das Stundenglas der Zeitlichkeit, wenn der Lärm des weltlichen Lebens verstummt ist, und sein ruheloser oder wirkungsloser Aktivismus ein Ende gefunden hat, wenn alles um dich herum still ist wie die Ewigkeit, dann fragt sie dich und jedes dieser Abermillionen Individuen nur Eines: ob du das Leben in Verzweiflung gelebt hast, oder nicht.

And when the hourglass has run out, the hourglass of temporality, when the noise of secular life has grown silent and its restless or ineffectual activism has come to an end, when everything around you is still, as it is in eternity, then eternity asks you and every individual in these millions and millions about only one thing: whether you have lived in despair or not.

Die ein oder zwei Minuten, die Tom anstehen musste, kamen ihm wie eine Ewigkeit vor, und es kostete ihn unentwegte Mühe, nicht zu dem Auto hinüberzublicken, mit dem er gekommen war und aus dem die anderen Schüler, die Füße auf plattgetretenen Bierdosen und Pizzakartons, gebannt zu ihm hinsahen. „Warum mache ich das nur?“ fragte er sich. „Die Bullen werden mich schnappen, und dann kann ich MIT vergessen.“

The minute or two Tom spent waiting felt like an eternity as he kept trying not to glance over at the car that brought him there, the other high schoolers in it staring at him while resting their feet on crushed beer cans and pizza boxes. "Why am I doing this?" he asked himself. "The cops are gonna catch me, and when they do there's no way I'll ever get into MIT."