Translation of "überaus" in English

0.020 sec.

Examples of using "überaus" in a sentence and their english translations:

Wie überaus sonderbar!

How very curious!

Sie ist überaus beschäftigt.

- She is as busy as a bee.
- She is very busy.

Das war überaus einfach.

- That was very easy!
- It was extremely easy.
- It was extremely simple.

Er ist überaus talentiert.

He's incredibly talented.

Tom ist überaus gesellig.

Tom is very sociable.

Das ist überaus ungewöhnlich.

This is very unusual.

Er ist überaus verrückt.

He's stark crazy.

Ich bin überaus faul.

I'm very lazy.

Wir sind überaus dankbar.

We're very grateful.

Es war überaus komisch.

It was hilarious.

Tom ist überaus schwach.

Tom is extremely weak.

Atome sind überaus klein.

Atoms are very, very small.

Das ist überaus verwirrend.

- This is very confusing.
- This is so confusing.

Sie sind überaus ängstlich.

You're very timid.

Wir sind überaus optimistisch.

We're really very optimistic.

Amerikaner sind überaus freundliche Leute.

Americans are very friendly people.

Der Junge ist überaus schüchtern.

That boy is really shy.

Das Mädchen ist überaus schüchtern.

That girl is really shy.

Ich bin überaus glücklich hierzusein.

- I'm very happy to be here.
- I'm tickled pink to be here.

Fabergé-Eier sind überaus kostbar.

Fabergé eggs are very valuable.

Das ist wirklich überaus seltsam.

It's really, really strange.

Er ist ein überaus freimütiger Mensch.

He is an extremely frank person.

Das ist ein überaus schwieriger Zungenbrecher.

It's a very difficult tongue-twister.

Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.

Tom is a very sincere person.

Tom ist ein überaus freimütiger Mensch.

Tom is an extremely frank person.

Als Kind war Tom überaus schüchtern.

Tom was catatonically shy as a child.

Seine Ratschläge sind stets überaus vernünftig.

- His advice is always very sensible.
- His advice is always very rational.

Sie ist eine überaus angenehme Nachbarin.

She is a most gracious neighbor.

Diese reichen Mädchen sind überaus oberflächlich.

These rich girls are very superficial.

Judith ist eine überaus kluge Studentin.

Judy is a very clever student.

Ich bin ein überaus bescheidener Mensch.

I'm an extremely humble person.

Einstein ist ein überaus kluger Papagei.

Einstein is a very smart parrot.

Das neue Coronavirus ist überaus ansteckend.

The new coronavirus is extremely contagious.

Tom war heute Nachmittag überaus redselig.

Tom was very talkative this afternoon.

- Gestern las er einen überaus interessanten Roman.
- Gestern hat er einen überaus interessanten Roman gelesen.

- He read a most interesting novel yesterday.
- Yesterday, he read the most interesting novel.

Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.

Gunpowder needs to be handled very carefully.

Die Blumen verströmten einen überaus lieblichen Duft.

The flowers give off a very pleasant perfume.

Gestern las er einen überaus interessanten Roman.

- He read a most interesting novel yesterday.
- Yesterday, he read the most interesting novel.

Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.

The water in this river is very clean.

Das Messer hatte eine überaus scharfe Spitze.

The knife had a very sharp point.

Er ist überaus beliebt, ich hingegen nicht.

He's really popular, and I'm not.

Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.

Eternity is a really long time.

- Das war großartig.
- Er ist überaus talentiert.

It was terrific.

Tom und Maria sind beide überaus glücklich.

- Tom and Mary are both very happy.
- Both Tom and Mary are very happy.

- Sie ist ausgesprochen aufreizend.
- Sie ist überaus kokett.

She is loaded with sex appeal.

- Wie überaus sonderbar!
- Wie ungemein interessant!
- Wie seltsam!

- How strange!
- How very curious!

- Das war sehr leicht.
- Das war überaus einfach.

- That was very easy!
- That was very easy.

Wer ist denn dieser überaus gutaussehende junge Mann?

Who is this strikingly handsome young man?

- Du bist sehr furchtsam.
- Sie sind überaus ängstlich.

You're very timid.

- Tom ist sehr geizig.
- Tom ist überaus knauserig.

Tom is very stingy.

Neben meinen Haus ist ein überaus beschaulicher Kräutergarten.

There is a beautiful park near my home.

Mir ist es überaus wichtig, dich zu sehen.

I really need to see you. It's important.

Gegen mich ist Tom ein überaus enthusiastischer Schachspieler.

When he's against me, Tom is an extremely enthusiastic chess player.

Mit ein paar Bier intus wird Tom überaus streitlustig.

Tom gets very argumentative with a few beers under his belt.

In den meisten Gegenden Israels ist Schnee überaus selten.

In most parts of Israel, snow is extremely rare.

Mein Rechner gibt ein überaus seltsames Geräusch von sich.

My computer makes a really weird noise.

Tom hat gerade einige überaus wichtige Dinge zu erledigen.

Tom has some very important things he needs to do right now.

Er steht in dem Ruf, überaus weise zu sein.

He has a reputation for being very wise.

Die Leute, mit denen ich zusammenarbeite, sind überaus klug.

The people I work with are quite smart.

Weil es gestern überaus kalt war, blieb ich zu Hause.

Because it was very cold yesterday, I stayed home.

Tom und Maria machen alle beide einen überaus zufriedenen Eindruck.

Tom and Mary both look extremely happy.

Der gutaussehende Prinz verliebte sich in eine überaus schöne Prinzessin.

The handsome prince fell in love with a very beautiful princess.

Die Sätze, die Tom schreibt, sind überaus schwer zu übersetzen.

Tom's sentences are really hard to translate.

- Tom ist ein sehr aufgeschlossener Mensch.
- Tom ist überaus gesellig.

- Tom is a very outgoing person.
- Tom is very sociable.

Es gibt eine überaus zweifelhafte Auszeichnung für besonders hundefeindliche Taten.

There is a highly dubious award for particularly dog-hating acts.

Er ist nicht nur Arzt, sondern auch ein überaus berühmter Romanschriftsteller.

- Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
- In addition to being a doctor, he was a very famous novelist.
- Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.

Es gibt in Kopenhagen eine Straße mit einem überaus sonderbaren Namen.

There is a street in Copenhagen with a very strange name.

Sie tanzte so überaus anmutig, dass alle sie immer mehr bewunderten.

She danced so very gracefully that they all admired her more and more.

Das zusätzliche Zimmer erwies sich als überaus nützlich, wenn wir Gäste hatten.

The extra room proved very useful when we had visitors.

- Sie ist eine sehr schöne Frau.
- Sie ist eine überaus schöne Frau.

She is a most beautiful lady.

- Er machte wirklich einen nervösen Eindruck.
- Er schien überaus nervös zu sein.

He seemed really nervous.

- Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.
- Tom ist ein äußerst ehrlicher Mensch.

Tom's an extremely honest person.

Tom ist überaus eifersüchtig und wird böse, wenn mich andere Männer ansprechen.

Tom is really jealous and he gets mad when other guys talk to me.

Inspektor Gregory, dem der Fall übertragen wurde, ist ein überaus kompetenter Beamter.

Inspector Gregory, to whom the case has been committed, is an extremely competent officer.

- Das neue Coronavirus ist sehr infektiös.
- Das neue Coronavirus ist überaus ansteckend.

- The new coronavirus is very infectious.
- The new coronavirus is very contagious.
- The new coronavirus is extremely contagious.

Aufgrund eines schweren Sprachfehlers fiel es dem König überaus schwer, Reden zu halten.

The king had great difficulty giving speeches because of a severe speech impediment.