Translation of "Danach" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Danach" in a sentence and their dutch translations:

Kurz danach

Niet veel later...

Und danach?

En daarna?

Was geschieht danach?

Wat gebeurt er daarna?

- Komm danach zu mir.
- Komm danach bei mir vorbei.

Kom daarna bij me langs.

Danach kräht kein Hahn.

- Er kraait geen haan naar.
- Daar geeft niemand om.
- Niemand geeft er om.

Kannst du danach suchen?

Kan je het vinden?

- Mary nahm die „Pille danach‟.
- Mary hat die „Pille danach‟ genommen.

Mary nam de morning-afterpil.

- Morgen werde ich ihn danach fragen.
- Ich frage ihn morgen danach.

Ik zal hem er morgen over vragen.

- Was hast du dann gemacht?
- Was haben Sie danach gemacht?
- Was hast du danach getan?
- Was haben Sie danach getan?
- Was habt ihr danach getan?

Wat heb je vervolgens gedaan?

Danach bildeten wir Fünfer-Gruppen.

Dan verdeelden we de hele groep in groepjes van vijf

Er starb drei Tage danach.

Hij stierf 3 dagen daarna.

Strebe danach, glücklich zu sein.

- Streef ernaar gelukkig te zijn.
- Probeer gelukkig te zijn.

Mary nahm die „Pille danach‟.

Mary nam de morning-afterpil.

Was hat er danach getan?

Wat deed hij daarna?

Danach fühlte ich mich schlecht.

Ik voelde me slecht achteraf.

Strebe danach, alles zu vereinfachen.

Streef ernaar om alles te vereenvoudigen.

Was wollen wir danach machen?

Wat zullen we daarna doen?

Bitte frag mich nicht danach.

Alstublieft, vraag mij daar niets over.

Was habt ihr danach getan?

Wat heb je vervolgens gedaan?

- Ich fühle mich nicht danach.
- Mir ist nicht danach.
- Ich habe keine Lust dazu.

- Ik heb er geen zin in.
- Ik heb er niet zo'n zin in.

Ich schaue danach, wenn ich zurückkomme.

Ik kijk ernaar als ik terug kom.

„Danach habe ich gesucht“, erklärte er.

- "Daarna heb ik gezocht," legde hij uit.
- "Daarna was ik er op zoek geweest," verklaarde hij.

Danach nahm er eine neue Identität an.

Daarna nam hij een nieuwe identiteit aan.

Ich habe den ganzen Morgen danach gesucht.

- Ik heb het de hele voormiddag gezocht.
- Ik heb er de hele ochtend naar gezocht.

Danach war nichts mehr, wie es war.

Daarna was niets meer hetzelfde.

Nehmen Sie danach die erste Seitenstraße rechts.

Daarna neemt u de eerste zijstraat rechts.

Dann werde ich ihn morgen danach fragen.

Nou, ik zal het morgen vragen.

Danach baten wir alle, Dreier-Gruppen zu bilden.

Hierna vroegen we iedereen groepjes van drie personen te vormen.

Danach hatte er kein Geld mehr bei sich.

- Daarna had hij geen geld meer.
- Daarna had hij geen geld meer bij zich.

Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.

Ik weet niet wat ik daarna zal gaan doen.

Mir ist danach, heute etwas anderes zu tun.

Ik heb zin om vandaag iets anders te doen.

- Was ist dann passiert?
- Was ist danach passiert?

Wat is er daarna gebeurd?

Danach bin ich in die U-Bahn hinuntergegangen.

Daarna ging ik de metro in.

Danach gaben sie stets fröhlich ihre Plattitüden zum Besten:

Ze waren blij te voorzien in clichés achteraf:

Es ist das Tier in mir, das danach schreit.

't Is het beest in mij dat ernaar verlangt.

Planen Sie, uns für einen Drink danach zu treffen?

Ben je van plan om na afloop bij ons een drankje te komen halen?

Ich habe danach nie mehr etwas von Tom gehört.

Ik heb daarna nooit meer iets van Tom gehoord.

Samstag sind wir ins Kino und danach ins Restaurant gegangen.

Zaterdag zijn we naar de film geweest en daarna naar het restaurant.

- Was geschah dann?
- Was geschah danach?
- Was ist dann geschehen?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

- Was hast du dann gemacht?
- Was habt ihr danach getan?

- Wat heb je dus gedaan?
- Wat heb je vervolgens gedaan?

- Er starb drei Tage danach.
- Er ist drei Tage später gestorben.

Hij stierf 3 dagen daarna.

Und hat die Schüler getroffen. Und danach aßen wir gemeinsam zu Mittag.

om de studenten te ontmoeten, en na afloop hebben we samen geluncht.

"Schlafen Freunde mit ihren Freunden und ermorden sie danach?" fragte Dima zurück.

"Slapen vrienden met hun vrienden en vermoorden ze daarna?" vroeg Dima terug.

Mir ist heute nur danach, zuhause zu bleiben und nichts zu tun.

Vandaag heb ik zin om thuis te blijven en niets te doen.

- Was geschah danach?
- Was ist hinterher passiert?
- Was hat sich dann ereignet?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

- Was geschah danach?
- Was ist hinterher passiert?
- Was hat sich anschließend ereignet?

- Wat gebeurde er daarna?
- Wat is er daarna gebeurd?

- Was ist danach passiert?
- Was ist dann geschehen?
- Was hat sich dann ereignet?

Wat is er daarna gebeurd?

Wir sind noch nicht mit dem Essen fertig, aber danach komme ich sofort.

We moeten nog even afeten, maar als we klaar zijn, dan kom ik direct.

Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.

Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

Ze is maar zes km naar het Westen... ...maar dit is geen simpele wandeling.

- Mir ist danach, heute etwas anderes zu tun.
- Ich möchte heute mal was anderes machen.

Ik heb zin om vandaag iets anders te doen.

Danach ging ich, aber dann fiel mir auf, dass ich meinen Rucksack bei ihnen gelassen hatte.

Daarna vertrek ik, maar dan realiseer ik me dat ik m'n rugzak bij hen thuis heb laten liggen.

Das ist vorläufig nur ein Pilotversuch. Danach treffen wir eine endgültige Entscheidung, ob wir es so machen.

Dat is voorlopig maar een proefproject. Daarna nemen we de uiteindelijke beslissing of we het zo doen.

Wenn du sie mit Seife für nur 5 oder 10 Sekunden wäscht, sind sie danach immer noch bedeckt.

Als je slechts 5 seconden of 10 seconden wast, zijn je handen nog steeds bedekt.

Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.

Urenlang bekritiseerde zij alles en iedereen hevig, en vervolgens zei ze, tussen tranen door, dat het haar speet.

Weil sich Licht schneller als der Schall fortbewegt, sieht man zuerst den Blitz und danach hört man den Donner.

Omdat licht sneller reist dan geluid zien we de bliksem voordat we de donder horen.

Wahre Demokratie fragt nicht nach der Hautfarbe oder danach, woher jemand kommt. Wo immer sie einen Menschen sieht, nimmt sie ihn als ein Wesen, das von seinem Schöpfer mit unabänderlichen Urrechten ausgestattet wurde, wahr.

De ware democratie doet geen navraag naar de huidskleur, of naar de geboorteplaats. Overal waar zij een mens ziet, herkent zij een wezen dat door zijn Schepper is begiftigd met oorspronkelijke, onvervreemdbare rechten.