Translation of "Weise" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Weise" in a sentence and their arabic translations:

Auf diese Weise.

هذه هي الكيفية، هكذا.

Auf diese Weise

في هذا الطريق

Manchmal auf dramatische Weise.

وإلى حد كبير أحيانًا.

Gerechtigkeit wirkt auf überraschende Weise.

يعملُ الإنصاف بطرق مدهشة.

Auf die gleiche Weise verewigt .

بنفس الطريقة تمامًا.

Tintenfische sind auf andere Weise klug.

حيوانات الكاليماري لديها نوع مختلف من الذكاء، إذا صحّ التعبير.

Tom machte es nach seiner Weise.

توم فعل ذلك بطريقته الخاصة.

Wähle deine Kämpfe in der Wildnis weise.

‫اختر معركتك في البرية.‬

Und die Freiheit auf die geringstmögliche Weise einschränkt.

وأقل تقييدًا للحرية.

Die Natur offenbart sich uns auf einzigartiger Weise,

تكشف لنا الطبيعة عن نفسها بطرق فريدة

Das ist eine schwierige Entscheidung, also wähle weise.

‫هذا قرار صعب،‬ ‫لذا اجعله قراراً ذكياً.‬

Die auf bestimmte Weise gehasst und ausgelöscht wird.

والذي قد أُبغض ومُحي ببعض الطرق المحددة.

Der Versuch, ihr Leben auf verdaute Weise fortzusetzen

يحاولون مواصلة حياتهم بطريقة مهضومة

Google ist auf diese Weise gewachsen und gewachsen.

نمت Google ونمت بهذه الطريقة.

Auf seltsame Weise spiegelten sich unsere Leben wider.

‫بطريقة غريبة،‬ ‫كانت حياتنا تنعكس على بعضنا بعضًا.‬

Das Gehirn verarbeitet Stress auf stets ähnliche elementare Weise.

تعالجُ عقولنا التوتّر بطرقٍ أساسيّة متماثلة.

Auch Hals und Blutgefäße sind auf einzigartige Weise angepasst,

فحلقهم وأوعيتهم الدموية تتأقلم بشكل لا مثيل له

Wenn man Strom auf herkömmliche Weise aus Erdgas erzeugt,

كما هو معتاد، إذا ما ولدّت الكهرباء من الغاز الطبيعي،

Man muss auf eine bestimmte Weise sprechen und sich benehmen.

ويوجد طريقة للتحدث ويوجد طريقة للتصرف.

Der Planet war auf eigenartige Weise mit der Scheibe verbunden.

كان الكوكب مرتبطًا بالقرص بشكل غريب.

Bis jetzt ist unsere Reaktion darauf in keinster Weise angemessen.

‫لكنك تعرف ذلك مسبقاً‬

Auf diese Weise an vielen Stellen in der natürlichen Umgebung

بهذه الطريقة ، في العديد من الأماكن في البيئة الطبيعية

Einige Länder, in denen Fledermäuse auf natürliche Weise beschädigt werden

بعض البلدان عندما تتضرر الخفافيش بشكل طبيعي

Auf diese Weise könnten sie vor dem Bösen geschützt werden

لذا يمكن حمايتهم من الشر بهذه الطريقة

Wieder einmal auf witzige Weise den Spieß umdrehen zu können?

من القدرة على قلب الطاولة بطريقة مضحكة مرة أخرى؟

Müssen wir die Art und Weise ändern, wie wir miteinander sprechen

من اللازم أن نغير الطريقة التي نتحدث مع بعضنا البعض

Doch sie ergänzen ihre Ernährung auf grausame Weise. Sie sind Fleischfresser.

‫لكن لديها طريقة وحشية في إكمال تغذيتها.‬ ‫إنها لاحمة.‬

Und 14 weitere Strukturen unter der Erde auf die gleiche Weise!

و 14 مبنى آخر تحت الأرض بنفس الطريقة!

Ist es unser einziger Austausch? Alle Weltbörsen auf die gleiche Weise

هل هو تبادلنا الوحيد؟ جميع أسواق الأسهم العالمية بنفس الطريقة

- Auf welche Weise kam Tom ums Leben?
- Wie wurde Tom ermordet?

كيف قُتِل توم؟

Ändert man die Art und Weise -- ändert man die Worte im Satz.

أن تغير الطريقة، كأنك تغير الكلمات في الجملة.

Es ist die Art und Weise, wie wir auf diese Dinge reagieren,

لكن كيف تكون ردة فعلنا على هذه الأشياء

In gewisser Weise können wir es tatsächlich den Müllcontainer unseres Sonnensystems nennen.

بطريقة ما ، يمكننا أن نسميها في الواقع مكب النفايات لنظامنا الشمسي.

Er weckte meine Neugier auf eine Weise, die ich vorher nicht kannte.

‫لقد أثارت فضولي بطريقة لم أمرّ بها من قبل.‬

Doch es stellt sich heraus, dass dies in keinster Weise der Wahrheit entspricht.

وتبين بإنه ابعد مايمكن عن الحقيقة.

Kann man nicht nur die Weise verändern, in der das Gehirn Verhalten wahrnimmt,

لن تستطيع فقط أن تغير الطريقة التي يرى بها عقلك التصرفات،

...auf welch beeindruckende Weise Tiere sich diese neue nächtliche Welt zu eigen machen.

‫نكتشف الطرائق المميزة لغزو الحيوانات‬ ‫عالم الليل الجديد.‬

Aber es war die Art und Weise, wie ich Rasse zur Sprache brachte,

ولكن الطريقة التي أوضحت بها المسالة

Auf diese Weise können wir in den Wäldern vielen Arten von Früchten begegnen.

بهذه الطريقة ، يمكن أن نواجه العديد من أنواع الفاكهة في الغابات.

Darüber hinaus könnten sie auf natürliche Weise Strom erzeugen, ohne Motoren zu verwenden.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

Die Art und Weise, wie seinem Leben ein Ende gesetzt wurde, war tragisch.

لقد مات بطريقة مأساوية.

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!

غير معقول!

Die Welt ist in drängender Not derer, die in einer mehr aufgeschlossenen Weise denken.

العالم بحاجة ماسة الى المزيد ممن يفكرون بطريقة ذات أفق رحب.

Es scheint eine seltsame Wahl für ein Gedicht zu sein, weil es in gewisser Weise ein Selbstmordgedicht ist.

يبدو اختيارًا غريبًا لقصيدة لأنها ، بطريقة ما ، قصيدة انتحارية.

Und so erfinden Sie eine Geschichte über den Tod des Vaters und die Art und Weise, wie die Rache

وهكذا تقوم بتكوين

Wenn dieses Schiff verschwunden ist, wir aber durch ein Teleskop schauen, können wir das Schiff auf die gleiche Weise sehen

إذا اختفت تلك السفينة ، ولكن إذا نظرنا من خلال التلسكوب ، يمكننا أن نرى السفينة بنفس الطريقة

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

لهذا فإن تتويبا متعدد اللغات. لكن ليس ذلك النوع من تعدد اللغات، ليس النوع الذي يُزَاوج فيه بين اللغات، ببساطة، وتُهْمَلُ بعض الأزواج.