Translation of "Gesprochen" in Arabic

0.021 sec.

Examples of using "Gesprochen" in a sentence and their arabic translations:

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

- عن ماذا تحدّثت؟
- ما الذي تحدّثت عنه؟

Bereits gesprochen haben.

ناقشناه بالفعل.

- Hast du mit ihr gesprochen?
- Haben Sie mit ihr gesprochen?

هل تحدثت معها ؟

Englisch wird in Amerika gesprochen.

الإنجليزية لغة مستعملة في أمريكا.

Ich habe mit Freunden gesprochen.

تحدثتُ إلى الأصدقاء.

Wir haben über Sie gesprochen.

كنا نتحدث عنك.

Zuhause also nur Englisch gesprochen wird.

لذا كانت الإنجليزية اللغة الوحيدة التي تحدثت بها هذه العائلات.

Wir haben gerade über dich gesprochen.

كنا نتحدث عنك قبل قليل.

Als Engländer haben wir dort drüben gesprochen!

كرجل إنجليزي ، فعلنا ، هناك!

Ich habe noch nicht das letzte Wort gesprochen!

لم أقل كلمتي الأخيرة!

Ich habe mit Tom über meine Gefühle gesprochen.

تحدثتُ مع توم حول مشاعري.

In denen zwei Sprachen gleichzeitig von Muttersprachlern gesprochen werden?

يتحدث أفرادها لغتين أصليتين في آن واحد؟

- Französisch wird in Frankreich gesprochen.
- Französisch spricht man in Frankreich.

الفرنسية يتكلم بها في فرنسا.

- Ich habe schon mit Tom gesprochen.
- Ich habe mit Tom schon geredet.

- سبق أن حادثت توم.
- سبق أن كلمت توم.

In der Welt werden siebentausend Sprachen gesprochen und zusammen genommen beinhalten sie die größte Sammlung menschlichen Wissens, die es je gab.

سبعة الاف لغة ينطق بها بكل انحاء العالم ، اخذت مع بعض ، هم شكلوا اكبر مجموعة من معارف الانسان الموجودة على الاطلاق

- Ich habe eine Stunde lang mit ihr gesprochen.
- Ich habe eine Stunde lang mit ihr geredet.
- Ich redete eine Stunde lang mit ihr.

- تحدثت معها خلال ساعة.
- تحدثت معها لساعة.

Text aus "Reason for Hope: A Spiritual Journey" von Jane Goodall in Zusammenarbeit mit Phillip Berman, gesprochen von Jane Goodall. Copyright © 1999 Soko Publications Ltd. und Phillip Berman. Mit freundlicher Genehmigung von Hachette Audio. Alle Rechte weltweit vorbehalten.

قراءة بصوت جين غودال من كتاب: Reason for Hope: A Spiritual Journey من تأليف جين غودال وفيليب بيرمان حقوق الطبع النشر © محفوظة لشركة Soko Publications Ltd وفيليب بيرمان لعام 1999. مُستخدم بتصريح من شركة Hachette Audio. جميع الحقوق محفوظة حول العالم.

Es ist die Antwort gesprochen von Jung und Alt, von Arm und Reich, Demokraten und Republikanern, schwarz, weiß, Hispanos, Asiaten, Amerikanische Ureinwohner, homo, hetero, versehrt und unversehrt. Amerikaner die eine Nachricht an die Welt schickten, das wir niemals nur eine Ansammlung von Individuen oder von blauen und roten Staaten waren. Wir sind und werden immer die Vereinigten Staaten von Amerika sein.

إنها الإجابة التي رددها كل صغير وكبير، غني وفقير، ديمقراطي وجمهوري، أسود، أبيض، لاتيني، مواطن أمريكي أصلي، مثلي، عادي، معاق، غير معاق؛ إنهم أمريكيون وجهوا للعالم رسالةً تقول أننا لم نكن أبداً مجرد خليطٍ من ولايات جمهورية وأخرى ديمقراطية: لقد كنا، ولا زلنا، وسنكون الولايات المتحدة الأمريكية.