Translation of "Venant" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Venant" in a sentence and their turkish translations:

Cette paix venant de l'intérieur.

tadını çıkarabilirsiniz.

venant du pôle nord magnétique

manyetik kuzey kutbundan içeriye giriyor

Tom s'est perdu en venant ici.

Tom buraya gelirken kayboldu.

venant de l'intérieur de notre propre esprit.

onu aktif olarak beslemeliyiz.

John a une voiture venant du Japon.

John'un bir Japon arabası var.

venant de différents institutions et de domaines divers

doktora sonrası bilimsel araştırma bursluları ve profesörleri

Il souffle un vent froid venant du nord.

Kuzeyden gelen soğuk bir rüzgar var.

J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.

Garajdan gelen garip bir ses duydum.

Laissez toujours la priorité aux véhicules venant de droite.

Her zaman sağdan gelen trafiğe yol ver.

Le train venant de Genève va entrer en gare.

Cenevre'den gelen tren istasyona gelecek.

L'anglais a adopté de nombreux mots venant du français.

İngilizce, Fransızcadan gelen birçok kelimeyi benimsemiştir.

venant de derrière et seuls, ils laissent des traces chimiques

arkadan gelenler de yalnız, kimyasal izler bırakıyorlar

Et parfois venant de directions que l'on n'avait pas imaginées.

ve bazen de hayal bile edemeyeceğiniz yönlerden eser.

Je suis tombé sur un vieil ami en venant ici.

Buraya gelirken eski bir arkadaşımla karşılaştım.

- Que ferais-tu si tu voyais un homme venant d'une autre planète ?
- Que feriez-vous si vous voyiez un homme venant d'une autre planète ?

Başka gezegenden bir insan görsen ne yapardın?

Vous aurez différentes réponses venant de différentes personnes à ce sujet,

Bu konuda farklı kişilerden farklı cevaplar alacaksınız,

Je voulais seulement des conseils venant de quelqu'un qui a déjà été à Boston.

Ben sadece daha önce Boston'da bulunmuş birinden biraz tavsiye istedim.

Et en venant de la Lune, ils ont apporté 380 kilogrammes de pierre de lune

Ve Ay'dan gelirken 380 kilogram ay taşı getirdiler

Les fourmis se déplacent pour suivre les traces de ces produits chimiques venant de derrière

arkadan gelen karıncalar bu kimyasal izleri takip ederek ilerliyorlar

- J'ai entendu un bruit bizarre venant du garage.
- J'ai entendu un bruit étrange provenant du garage.

Garajdan gelen tuhaf bir ses duydum.

Dans un marché ouvert avec d'immenses sociétés venant du Japon ou des Etats-Unis. Mais en même temps,

Japonya'dan ya da ABD'den kurumsal devlerle mücadele etmesi gerekiyordu. Ancak, aynı zamanda, hükümetin

- C'est ce à quoi je m'attendais, venant de Tom.
- C'est ce à quoi je m'attendais, de la part de Tom.

Tom'dan beklediğim odur.