Translation of "Tenu" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Tenu" in a sentence and their turkish translations:

Ça a tenu.

Beni taşıdı.

- Tu n'as pas tenu ta promesse.
- Vous n'avez pas tenu votre parole.
- Vous n'avez pas tenu votre promesse.
- Tu n'as pas tenu ta parole.

Sözünü tutmadın.

Ça a tenu. Bon.

Beni taşıdı. Pekâlâ.

Tu seras tenu responsable.

Sorumlu tutulacaksın.

- Il n'a pas tenu sa parole.
- Il n'a pas tenu parole.

Sözünü tutmadı.

- Elle n'a pas tenu sa parole.
- Elle n'a pas tenu parole.

O, sözünü tutmadı.

- Ils n'ont pas tenu leur promesse.
- Elles n'ont pas tenu leur promesse.

Onlar sözlerini tutmadılar.

Ils m'ont tenu pour responsable.

Bundan beni sorumlu tutuyorlar.

J'ai toujours tenu mes promesses.

Ben her zaman sözlerimi tuttum.

Il s'est tenu à l'écart.

O uzak durdu.

Tom n'a pas tenu longtemps.

Tom uzun süre devam etmedi.

Tu t'es bien tenu aujourd'hui ?

Bugün görgülü davrandın mı?

Nous avons tenu notre première réunion.

İlk yönetim kurulu toplantımızı yaptık.

Il n'a pas tenu sa promesse.

O, sözünü tutmadı.

Il s'est tenu à l'écart d'elle.

O ondan uzak durdu.

- Je tins parole.
- J'ai tenu parole.

Ben sözümü yerine getirdim.

Je l'ai tenu par la manche.

Onun kolunu tuttum.

Il n'a pas tenu ses promesses.

O sözlerini tutmadı.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.
- Il a tenu parole.
- Il tint parole.

- Sözünü tuttu.
- Sözünde durdu.

Le congrès médical s'est tenu a Kyoto.

- Kyoto'da tıp kongresi gerçekleştirildi.
- Kyoto'da tıp kongresi düzenlendi.

Ils ont tenu compte de ce sujet.

Onlar o konuyu göz önüne aldı.

Le café est tenu par des étudiants.

Kafe öğrenciler tarafından işletilir.

- Nous tînmes parole.
- Nous avons tenu parole.

Sözümüzü tuttuk.

- Elle a tenu parole.
- Elle tint parole.

O, sözünü tuttu.

Je ne peux pas être tenu responsable.

Ben sorumlu tutulamam.

A tenu son conseil des ministres sur l'Everest.

kabinesini Everest Dağı'nda toplamıştı.

Ça a tenu, on est dans le canyon.

Tamam, halat bizi çekti ve kanyona indik.

La chaleur m'a tenu éveillé toute la nuit.

Sıcaklık bütün gece beni uyanık tuttu.

J'ai tenu le couteau dans ma main gauche.

Bıçağı sol elimde tuttum.

Tom n'a pas tenu sa promesse envers moi.

Tom bana verdiği sözü tutmadı.

- Elles n'ont pas tenu parole.
- Ils n'ont pas tenu parole.
- Elles ne tinrent pas parole.
- Ils ne tinrent pas parole.

Onlar sözünü tutmadı.

Il m'a pardonné de n'avoir pas tenu ma promesse.

Sözümden döndüğüm için beni affetti.

Je regrette de ne pas avoir tenu ma promesse.

Sözümü tutmadığım için pişmanım.

Ils m'accusèrent de ne pas avoir tenu ma promesse.

Onlar beni sözümü tutmamakla suçladı.

- Je n'en ai pas tenu compte.
- Je l'ai négligé.

Onu umursamadım.

- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

- O, sözünü tuttu.
- O sözünü tuttu.

- Elle tint sa promesse.
- Elle a tenu sa promesse.

O sözünü tuttu.

Il a tenu un carnet de voyage pendant son périple.

O, yolculuğu esnasında bir günlük tuttu.

Je suis désolé de ne pas avoir tenu ma promesse.

Üzgünüm sözümü tutmadım.

- Je ne sais comment vous avez tenu ce poste pendant cinq ans.
- Je ne sais comment tu as tenu ce poste pendant cinq ans.

O işte beş yıl nasıl dayandığını bilmiyorum.

J'ai voulu m'arrêter, alors je me suis tenu à un rocher.

Sonra sabit durmak istedim ve bir kayaya tutundum.

Il nous présenta ses excuses pour n'avoir pas tenu sa promesse.

O, sözünü tutmadığı için özür diledi.

- Il n'a pas tenu sa parole.
- Il a rompu sa parole.

O sözünü tutmadı.

Tom s'est seulement tenu là, à regarder tout le monde danser.

Tom dans eden herkesi izleyerek orada durdu.

Tom a tenu la porte de la voiture ouverte pour Marie.

Tom Mary için araba kapısını açık tuttu.

- Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.
- Son discours émut l'auditoire.

Onun konuşması izleyiciyi tahrik etti.

J'ai trouvé le journal que mon père a tenu pendant 30 ans.

Babamın 30 yıldır sakladığı günlüğünü buldum.

Une réunion de remerciement a été tenu en l'honneur de Monsieur Jones.

Bir veda toplantısı, Bay Jones'un şerefinde düzenlendi.

- Elle le tint par la manche.
- Elle l'a tenu par la manche.

O, onu kolundan tuttu.

- Il a ignoré notre avertissement.
- Il n'a pas tenu compte de notre avertissement.

Uyarımıza aldırmadı.

Il n'a pas tenu parole, ce qui a mis sa femme en colère.

O, sözünden döndü, bu durum eşini kızdırdı.

Je lui ai tenu compagnie tandis que sa femme subissait une opération chirurgicale.

Eşi ameliyatta iken, ben ona eşlik ettim.

- Tom a tenu Mary dans ses bras.
- Tom tint Mary dans ses bras.

Tom Mary'yi kollarında tuttu.

- Les troupes américaines ont maintenu leurs positions.
- Les troupes américaines ont tenu bon.

- Amerikan askerleri durumunu korudu.
- Amerikan askerleri haklı olduklarını iddia ettiler.

tenu à Genève sous les auspices des Nations Unies. Le 5 février de l'

Libya Siyasi Diyalog Forumu'nu seçti . İki bin yirmi bir yılının beşinci şubatında

Nous avons tenu compte de toutes nos dépenses lors de notre séjour en Australie.

Avustralya'dayken tüm harcamalarımızı takip ettik.

- Tom a tenu compte de mon avertissement.
- Tom n'oubliait pas ma mise en garde.

Tom uyarıma dikkat etti.

- Notre progrès a été mis en échec.
- Notre progrès a été tenu en échec.

Bizim ilerleme kontrol altına alındı.

- Je me suis levé.
- Je me suis tenu debout.
- Je me suis tenue debout.

Durdum.

- Il se tint fermement à la branche.
- Il s'est tenu fermement à la branche.

O, dalı sıkıca tuttu.

Il s'est tenu à mon côté chaque fois que je me trouvais dans les ennuis.

Ne zaman başım derde girse yanımda oldu.

- Il a été fidèle à sa promesse.
- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

O sözüne sadık kaldı.

- Je me suis tenu à l'écart des sujets sensibles.
- Je me suis tenue à l'écart des sujets sensibles.

Hassas konulardan kaçındım.

- Je m'y suis tenu jusqu'à ce que j'aie fini.
- Je m'y suis tenue jusqu'à ce que j'aie fini.

Kurtuluncaya kadar onunla sıkıştım.

- J'ai tenu ma langue.
- Je tins ma langue.
- Je n'ai pas dit mot.
- Je ne dis pas mot.

Ağzımı kapalı tuttum.

Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.

Çocuklara ilgisine bakınca, öğretmenliğin ona çok yakışacağını düşünüyorum.

Dans la bataille qui a suivi, le cinquième corps de Lannes a tenu le flanc gauche contre les attaques de Bagration…

Sonraki savaşta, Lannes Beşinci Kolordusu, Bagration'ın saldırılarına karşı sol kanadı tuttu…

- Je n'ai fait que suivre la recette.
- Je m'en suis tenu à la recette.
- Je m'en suis tenue à la recette.

Sadece tarife uydum.

- Nous eûmes une réunion secrète.
- Nous tînmes une réunion secrète.
- Nous avons tenu une réunion secrète.
- Nous avons eu une réunion secrète.

Bizim gizli bir toplantımız vardı.

- Je veux être tenu au courant de ce qui se passe heure par heure.
- Je veux être tenue au courant de ce qui se passe heure par heure.

Neler olduğu hakkında saatlik bir güncelleştirme istiyorum.

- Je tins la corde fermement pour ne pas tomber.
- Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas.
- Je me suis fermement tenue à la corde pour ne pas tomber.
- Je me suis fermement tenu à la corde pour ne pas tomber.

İpi sıkıca tuttum böylece düşmedim.