Translation of "Saches" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Saches" in a sentence and their turkish translations:

Je veux que tu saches.

- Bilmeni istiyorum.
- Bilmenizi istiyorum.

- Je voulais juste que tu le saches.
- Je voulais juste que tu saches ça.

Sadece onu bilmeni istedim.

Quel dommage que tu ne saches pas danser !

Ne yazık ki dans etmeyi bilmiyorsun!

Je voudrais que tu saches combien tu m'importes.

Benim için ne kadar önemli olduğunu bilmeni istiyorum.

Ça ne me surprend pas que tu le saches.

Bunu bilmen beni şaşırtmıyor.

Tom ne veut pas que tu saches la vérité.

Tom gerçeği bilmeni istemiyor.

Ce sera terminé avant que tu ne le saches.

Sen bunu öğrenmeden önce bitmiş olacak.

Comment se fait-il que tu ne le saches pas ?

Nasıl olur da bunu bilmezsin?

Comment se fait-il que tu saches parler cette langue ?

Nasıl oluyor da sen o dili konuşabiliyorsun?

Je veux juste que tu saches que je t'aime vraiment.

Seni gerçekten sevdiğimi bilmeni istiyorum.

Il est bien dommage que tu ne le saches pas.

Bunu bilmemen çok kötü.

Je veux simplement que tu saches que je le regrette.

Sadece bundan pişman olduğumu bilmeni isterim.

C'est étrange que tu ne saches rien à ce sujet.

Mesele hakkında bir şey bilmemen tuhaf.

Il y a quelque chose que je veux que tu saches.

Bilmenizi istediğim bir şey var.

- Je veux que vous sachiez cela.
- Je veux que tu saches ça.

- Senin bunu bilmeni istiyorum.
- Sizin bunu bilmenizi istiyorum.

Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.

Bir bakmışsınız, gazetelerde olacaksınız.

Je veux que tu saches que je ne peux pas être là demain.

Yarın orada olamayacağımı bilmeni istiyorum.

Il y a quelque chose que je pense qu'il faut que tu saches.

Sanırım bilmeniz gereken bir şey var.

Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?

Nasıl oluyor da Japon tarihi hakkında o kadar çok şey biliyorsun?

Je veux juste que tu saches que je serai en retard demain matin.

Yarın sabah geç kalacağımı size bildirmek istedim.

- Je veux juste que tu saches que je suis désolé.
- Je veux juste que tu saches que je suis désolée.
- Je veux juste que vous sachiez que je suis désolé.

Sadece, üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.

- Il ne veut pas que vous sachiez.
- Il ne veut pas que tu saches.

O bilmeni istemiyor.

- Elle ne veut pas que tu saches.
- Elle ne veut pas que vous sachiez.

O senin bilmeni istemiyor.

- Je ne voulais pas que vous sachiez.
- Je ne voulais pas que tu saches.

- Bilmeni istemedim.
- Bilmenizi istemedim.

Je veux que tu saches que j'ai voulu dire chaque mot que j'ai dit.

Söylediğim her sözü kastettiğimi bilmeni istiyorum.

- Nous voulions seulement que vous le sachiez.
- On voulait juste que tu le saches.

Sadece senin bilmeni istedik.

Je ne pense pas que tu saches quoi que ce soit à ce propos.

Bunun hakkında bir şey bildiğini sanmıyorum.

- C'est mieux que tu ne saches pas.
- C'est mieux que vous ne sachiez pas.

Bilmemen daha iyi.

- Je veux que tu saches tout ça.
- Je veux que vous sachiez tout ceci.

Bunun hepsini bilmeni istiyorum.

- C'est pourquoi je voulais que tu le saches.
- C'est pourquoi je voulais que vous le sachiez.

Bu nedenle bilmeni istedim.

- Je veux m'assurer que tu saches quoi faire.
- Je veux m'assurer que vous sachiez quoi faire.

Ne yapacağını bildiğinden emin olmak istiyorum.

- Quoi qu'il arrive, je veux que tu saches que je t'aime.
- Quoi qu'il arrive, je veux que vous sachiez que je vous aime.
- Quoi qu'il arrive, je veux que tu saches que je vous aime.

Ne olursa olsun, seni sevdiğimi bilmeni istiyorum.

- Je veux que vous sachiez combien je suis désolé.
- Je veux que vous sachiez combien je suis désolée.
- Je veux que tu saches combien je suis désolé.
- Je veux que tu saches combien je suis désolée.

Ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.

- Je veux que tu saches que je te crois.
- Je veux que vous sachiez que je vous crois.

Sana inandığımı bilmeni istiyorum.

- Comment se fait-il que tu en saches autant ?
- Comment se fait-il que vous en sachiez autant ?

Nasıl oluyor da bu kadar çok şey biliyorsun?

- Je veux que tu saches ce qui s'est réellement passé.
- Je veux que tu saches ce qui s'est réellement produit.
- Je veux que tu saches ce qui a réellement eu lieu.
- Je veux que vous sachiez ce qui s'est réellement passé.
- Je veux que vous sachiez ce qui s'est réellement produit.
- Je veux que vous sachiez ce qui a réellement eu lieu.

Gerçekten ne oldu bilmeni istiyorum.

- Je veux juste que vous sachiez combien je suis désolé.
- Je veux juste que vous sachiez combien je suis désolée.
- Je veux juste que tu saches combien je suis désolé.
- Je veux juste que tu saches combien je suis désolée.

Sadece ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.

- Je veux juste que tu saches que je suis désolé.
- Je veux juste que tu saches que je suis désolée.
- Je veux juste que vous sachiez que je suis désolé.
- Je veux juste que vous sachiez que je suis désolée.

Sadece üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.

- Je veux que tu saches que je travaillerai très dur.
- Je veux que vous sachiez que je travaillerai vraiment beaucoup.

Çok çalışacağımı bilmeni istiyorum.

- Y a-t-il quelque chose que vous ignoriez ?
- Y a-t-il quelque chose que tu ne saches pas ?

Bilmediğiniz bir şey var mı?

- Je veux juste que tu saches que je suis désolé.
- Je veux seulement que vous sachiez que je suis désolée.

Üzgün olduğumu bilmeni istiyorum sadece.

- Le fait que tu sois au courant ne me surprend pas.
- Ça ne me surprend pas que tu le saches.

Bilmeniz beni şaşırtmıyor.

Je veux juste que tu saches que je pense que tu es la plus belle femme que j'ai jamais vue.

Ben sadece senin şu ana kadar gördüğüm en güzel kadın olduğunu sandığımı sana bildirmek istedim.

- Je veux que tu saches que tu peux me faire confiance.
- Je veux que vous sachiez que vous pouvez me faire confiance.

Bana güvenebileceğini bilmeni istiyorum.

- Je veux que tu saches que Tom est important pour moi.
- Je veux que vous sachiez que Tom est important pour moi.

Tom'un benim için önemli olduğunu bilmeni istiyorum.

- Comment se fait-il que tu saches tout ça ?
- Comment sais-tu tout cela ?
- Comment est-ce que tu connais tout ça ?

Bunların hepsini nasıl biliyorsun?

- Il y a tant de choses que je veux que vous sachiez.
- Il y a tant de choses que je veux que tu saches.

Senin bilmeni istediğim çok şeyim var.

- Je veux que tu saches que je ne voulais vraiment pas faire ça.
- Je veux que vous sachiez que je ne voulais vraiment pas faire ça.

Onu gerçekten yapmak istemediğimi bilmeni istiyorum.

- Je veux que tu saches ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas.
- Je veux que vous sachiez ce qui est vrai et ce qui ne l'est pas.

Neyin doğru olduğunu ve neyin olmadığını bilmeni istiyorum.

- Ce n'est pas important pour vous de le savoir.
- Ce n'est pas important pour toi de le savoir.
- Il n'importe pas que tu le saches.
- Il n'importe pas que vous le sachiez.

Senin bilmen önemli değil.

- Comment se fait-il que tu connaisses si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que tu saches si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous connaissiez si bien l'anglais ?
- Comment se fait-il que vous sachiez si bien l'anglais ?

Nasıl oluyor da İngilizceyi bu kadar iyi biliyorsun?