Translation of "Revu" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Revu" in a sentence and their turkish translations:

Je l'ai revu.

Onu tekrar gördüm.

J'ai revu ma théorie.

Teorimi yeniden inceledim.

Je n’ai jamais revu Tom.

Tom'u tekrar hiç görmedim.

Je n'ai plus jamais revu Thomas.

Thomas'ı bir daha asla görmedim.

Je ne l'ai plus revu depuis.

O zamandan beri onu görmedim.

Il n'a jamais revu ses parents.

Anne ve babasını bir daha hiç görmedi.

Je ne l'ai pas revu après cela.

Ondan sonra onu tekrar görmedim.

Après cela, je ne l'ai pas revu.

Ondan sonra, onu tekrar görmedim.

- Je ne l'ai jamais revu.
- Je ne le revis jamais.

Onu asla tekrar görmedim.

- Elle ne revit jamais sa sœur.
- Elle n'a jamais revu sa sœur.

Kız kardeşini bir daha hiç görmedi.

- Elle ne revit jamais son père.
- Elle n'a jamais revu son père.

O, babasını bir daha hiç görmedi.

- Elle ne revit jamais son frère.
- Elle n'a jamais revu son frère.

Erkek kardeşini bir daha hiç görmedi.

- Il ne revit jamais son père.
- Il n'a jamais revu son père.

Bir daha babasını hiç görmedi.

- Il ne revit jamais sa mère.
- Il n'a jamais revu sa mère.

O annesini bir daha hiç görmedi.

- Il ne revit jamais son frère.
- Il n'a jamais revu son frère.

O, kardeşini bir daha hiç görmedi.

- Il ne revit jamais sa sœur.
- Il n'a jamais revu sa sœur.

Kız kardeşini bir daha hiç görmedi.

- Il ne le revit plus jamais.
- Il ne l'a jamais revu.
- Il ne l'a jamais plus vu.
- Lui ne le revit jamais.
- Lui ne l'a jamais revu.

O asla onu tekrar görmedi.

- Je ne l'ai plus revu depuis.
- Je ne l'ai pas vu depuis.
- Je ne l'ai pas vu depuis lors.

O zamandan beri onu görmedim.

Je n'ai pas revu mes camarades de classe depuis que j'ai eu mon diplôme il y a 15 ans.

On beş yıl önceki mezuniyetten beri eski sınıf arkadaşlarımla hiç karşılaşmadım.