Translation of "N’ai" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "N’ai" in a sentence and their turkish translations:

Je n’ai jamais voté.

Hiç oy vermedim.

Je n’ai plus faim.

Artık aç değilim.

Je n’ai jamais revu Tom.

Tom'u tekrar hiç görmedim.

Je n’ai pas de fille.

Benim bir kızım yok.

Je n’ai jamais vraiment connu Tom.

Gerçekten Tom'u tanımıyordum.

Je n’ai jamais vu son visage.

Onun yüzünü hiç görmedim.

Je n’ai pas été à ses funérailles.

Ben onun cenaze törenine katılmadım.

Je n’ai jamais rien volé à Tom.

Tom'dan asla bir şey çalmadım.

Je n’ai jamais rien appris à personne.

Asla birine bir şey öğretmedim.

Je n’ai jamais dit ça à Tom.

Onu Tom'a hiç söylemedim.

Je n’ai jamais fait confiance à Tom.

Tom'a hiç güvenmedim.

Je n’ai pas à étudier ce soir.

Bu gece çalışmak zorunda değilim.

Je n’ai pas de compte sur ces forums.

Bu forumlarda bir hesabım yok.

Je n’ai jamais rien volé de ma vie.

Asla hayatımda bir şey çalmadım.

Je n’ai jamais dit que ça serait simple.

Bunun basit olacağını hiç söylemedim.

Je n’ai jamais dit que tu étais ennuyeux.

Sıkıcı olduğunu hiç söylemedim.

Je n’ai jamais vu quelqu’un comme Tom auparavant.

Daha önce Tom gibi birini hiç görmedim.

- Je n’ai rien entendu.
- Je n'ai rien entendu.

Hiçbir şey duymadım.

Je n’ai jamais vraiment pris la peine d’y réfléchir.

Ben gerçekten bunu çok düşünmedim.

Je n’ai jamais vraiment su ce qu’il s’était passé.

Ne olduğunu gerçekten bilmiyordum.

Je n’ai jamais dit que ce travail serait facile.

Bu işin kolay olacağını hiç söylemedim.

Je n’ai jamais mangé de la viande de cheval.

Asla at eti yemedim.

La porte était fermée, donc je n’ai pas pu entrer.

Kapı kilitliydi, bu yüzden içeriye giremedim.

- Je n'ai pas le temps.
- Je n’ai pas le temps.

- Zamanım yok.
- Benim zamanım yok.

Je n’ai pas envie d’aller faire les courses toute seule.

Yalnız başına alışverişe gitmek istemiyorum.

Je n’ai jamais dit que tu ne pouvais pas y aller.

Gidemeyeceğini hiç söylemedim.

Je n’ai rien mangé à part du pain et du beurre.

Ekmek ve tereyağdan başka bir şey yemedim.

Donc lorsqu’ils m’ont demandé de venir, je n’ai pas pu dire non.

bu yüzden gelmemi istediklerinde hayır diyemedim.

Je n’ai pas seulement mangé du plov, mais j’ai aussi mangé des kébabs.

- Sadece pilav değil, kebap da yedim.
- Sadece pualo yemedim aynı zamanda kebap da yedim.

- Je n'ai pas d'argent sur moi.
- Je n’ai pas de monnaie sur moi.

- Yanımda para yok.
- Üzerimde hiç param yok.

- Je n'ai pas le temps.
- Je n’ai pas le temps.
- Je suis à court de temps.

Zamanım yok.

Mes amis disent que je suis un écrivain prolifique, mais je n’ai rien écrit depuis des mois.

Arkadaşım verimli bir yazar olduğumu söylüyor ama aylardır herhangi bir şey yazmadım.

- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. »

"Bitirdin mi?" "Tam tersine, henüz başlamadım bile."

Je suppose que mon point de vue sur l’amitié est assez morne parce que je n’ai jamais réellement eu à compter sur qui que ce soit pour quoi que soit.

Sanırım bir şey için birine asla güvenmek zorunda kalmadığım için benim dostluk üzerine görüşüm oldukça kasvetli.