Translation of "Lorsqu'elle" in Turkish

0.059 sec.

Examples of using "Lorsqu'elle" in a sentence and their turkish translations:

Je partirai lorsqu'elle reviendra.

O geri geldiğinde gideceğim.

- Elle le surprit lorsqu'elle arriva tôt.
- Elle l'a surpris lorsqu'elle est arrivée tôt.

O erken vardığında onu şaşırttı.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Geldiğinde bu mektubu ona verin.

Elle sera une beauté, lorsqu'elle grandira.

O büyüdüğünde güzel bir kız olacak.

Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.

O, geri geldiğinde o ona ondan bahsedecek.

- Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
- Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.

Haberi duyduğunda benzi sarardı.

Elle succombe à la maladie lorsqu'elle s'étend

Hastalığa yenilme nedeni, hastalığın

Quel âge avait-elle lorsqu'elle s'est mariée ?

O, evlendiğinde kaç yaşındaydı?

J'avais presque terminé mon travail lorsqu'elle vint.

O, geldiğinde neredeyse işimi bitirmiştim.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

Onun sesini duyduğunda geriye döndü.

Lorsqu'elle était jeune, elle était très belle.

Gençken, o çok güzeldi.

Marie hurle toujours lorsqu'elle est en colère.

Kızgın olduğunda Mary hep bağırır.

La voleuse s'échappa lorsqu'elle vit le policier.

Hırsız polisi gördüğünde kaçtı.

Elle est violée lorsqu'elle veut rentrer chez elle

Evine gitmek isterken tecavüze uğruyor

L'eau est liquide. Lorsqu'elle gèle, elle devient solide.

Su sıvıdır. O, donduğu zaman katılaşır.

Lorsqu'elle était en Europe, elle a visité Rome.

Avrupada iken Roma'yı ziyaret etti.

Elle est plus qu'heureuse lorsqu'elle est chez elle.

O, evdeyken çok mutludur.

Il allait quitter la maison lorsqu'elle est arrivée.

O geldiğinde, o evden ayrılacaktı.

Lorsqu'elle le découvrira, elle ne sera pas contente.

O öğrenirse mutlu olmaz.

Elle pense à lui lorsqu'elle se sent seule.

O, yalnız hissettiğinde onu düşünür.

Il est allé la voir lorsqu'elle habitait à Londres.

O, Londra'da kalırken, o onu görmek için gitti.

Marie fredonne souvent une mélodie lorsqu'elle travaille en cuisine.

Mary mutfakta çalışırken genellikle bir melodi mırıldanır.

Elle remporta une médaille lorsqu'elle avait juste quinze ans.

Sadece 15 yaşındayken bir madalya kazandı.

Lorsqu'elle me vit nu, elle se mit à rire.

Beni çıplak görünce gülmeye başladı.

Ce fut un grand choc pour moi lorsqu'elle mourut.

Onun ölümü beni şaşırttı.

Marie avait quelques drôles de fringales lorsqu'elle était enceinte.

Meryem hamileyken tuhaf aşermeleri olmuştu biraz.

Elle a perdu son père lorsqu'elle avait trois ans.

O üç yaşında iken babasını kaybetti.

Peut-être a-t-elle été belle lorsqu'elle était jeune.

Gençken güzel olabilir.

La tolérance devient un crime lorsqu'elle est consacrée au mal.

Tolerans kötülüğe uygulandığında bir suç olur.

Ses espoirs furent réduits à néant lorsqu'elle entendit le verdict.

Kararı duyunca umutları altüst olmuştu.

Lorsqu'elle était jeune, elle préférait le café au thé japonais.

O gençken, kahveyi Japon çayına tercih ederdi.

Où est la Lune lorsqu'elle n'est pas dans le ciel ?

Ay gökyüzünde olmadığı zaman nereye gider?

Peut-être aurait-elle pu être belle lorsqu'elle était jeune.

O gençken güzel olabilir.

- Lorsqu'elle m'a dit qu'elle était enceinte, j'ai failli faire une crise cardiaque.
- Lorsqu'elle m'a dit qu'elle était enceinte, j'ai presque eu un infarctus.

Bana hamile olduğunu söylediğinde, neredeyse kalbime iniyordu.

- Lorsqu'elle ouvrit les yeux, je fus la première personne qu'elle vit.
- Lorsqu'elle a ouvert les yeux, j'ai été la première personne qu'elle a vue.

O gözlerini açtığında onun gördüğü ilk kişi bendim.

Elle commença à avoir peur lorsqu'elle remarqua l'homme qui la suivait.

Adamın onu takip ettiğini fark edince korktu.

Lorsqu'elle retourna à sa chambre, le bague de diamant avait disparu.

O, odasına döndüğünde elmas yüzük gitmişti.

Je me souviens de l'horreur que j'ai ressentie lorsqu'elle a hurlé.

O çığlık attığında hissettiğim korkuyu hatırlıyorum.

Quel âge avait-elle lorsqu'elle conduisit une voiture pour la première fois ?

İlk kez araba sürdüğünde, kaç yaşındaydı?

Lorsqu'elle se leva, le matin suivant, très tôt, il faisait encore noir.

O, ertesi sabah çok erkenden uyandığında, hava hala karanlıktı.

Et que rien ne semble se passer lorsqu'elle heurte de la matière normale.

ve normal madde ile çarpıştığında fazla bir şey olmadığını gösteriyor.

- Elle a pleuré en entendant l'histoire.
- Elle a pleuré lorsqu'elle a entendu l'histoire.

O, hikayeyi duyduğunda ağladı.

- Elle bégaye quand elle se sent nerveuse.
- Elle bégaye lorsqu'elle se sent nerveuse.

O sinirli hissettiğinde kekeliyor.

D'en fournir plus de trois cent mille opportunités d'emploi en elle seulement lorsqu'elle est

ayda on beş milyar bir dinar olarak tahmin edilen faydalara ulaşmasını bekliyor.

Elle pleura de joie lorsqu'elle apprit que son fils avait survécu à l'écrasement de l'avion.

Oğlunun uçak kazasından sağ kurtulduğunu duyduğunda sevinç çığlığı attı.

Lorsqu'elle leva les yeux, elle vit un beau jeune homme la regarder du haut de son balcon.

O yukarıya baktığında, balkonundan ona bakan yakışıklı genç bir adam gördü.

Pharmaceutiques ne sont pas prêtes à y faire face, comme elles l'ont fait avec l'épidémie de Corona lorsqu'elle

. Ama bu virüsün hikayesi nedir ve nerede başladı?

Une personne aura le visage d'un ange lorsqu'elle emprunte quelque chose, mais le visage du Diable en le rendant.

Bir kişi bir şeyi ödünç alırken bir melek yüzüne sahip olur fakat onu geri getirirken şeytan yüzüne sahip olur.

- Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
- Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

Tom fut triste lorsqu'il découvrit que Marie était une croqueuse de diamants et Marie fut triste lorsqu'elle découvrit que Tom était pauvre.

Tom Mary'nin zengin koca avcısı olduğunu fark ettiğinde üzgündü ve Mary Tom'un fakir olduğunu fark ettiğinde üzgündü.

« L'économie en partant du haut vers le bas, ça ne marche jamais, » a dit Obama. « Le pays ne réussit pas lorsque seulement ceux qui sont au sommet s'en sortent bien. Nous réussissons lorsque la classe moyenne s'élargit, lorsqu'elle se sent davantage en sécurité. »

Obama yukarıdan aşağıya ekonominin asla işe yaramadığını söyledi. Ülke sadece çok üstte olanlar iyi yaptıkları zaman ülke başarılı olmaz.Biz orta tabaka daha da büyüdüğü zaman, daha fazla güvenlik hissettiğinde başarılı oluruz.