Translation of "Dira" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Dira" in a sentence and their spanish translations:

L'avenir le dira.

El tiempo dirá.

Tom te le dira.

Tom te dirá.

- Seul le temps nous le dira.
- Seul le temps le dira.

Solo el tiempo lo dirá.

On te dira où t’asseoir.

Se te dirá dónde sentarte.

J'espère que Tom dira non.

Espero que Tom diga que no.

Emily le dira à Melanie.

Emily se lo dirá a Melanie.

Millie nous dira la vérité.

Millie nos dirá la verdad.

Ma mère dira certainement non.

Mi mamá definitivamente dirá que no.

L'infirmière te dira comment faire.

La enfermera te puede decir cómo hacerlo.

Non, il vous le dira maintenant.

No, te lo dirá ahora.

Elle le lui dira lorsqu'elle reviendra.

Ella le hablará al respecto cuando regrese.

- Le temps jugera.
- L'avenir le dira.

El tiempo dirá.

dira oui oui, et discutons-en.

dirá sí, claro, y hablemos de eso.

Il vous dira même combien d'argent

incluso te dirá cuánto dinero

- J'ai peur de ce que le professeur dira.
- J'ai peur de ce que l'instituteur dira.

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

Tôt ou tard il me dira tout.

Tarde o temprano él me dirá todo.

On te dira où tu dois t'asseoir.

Se te dirá dónde sentarte.

dira: "Oh mon Dieu! Neil est partout.

dirá: "¡Dios mío! Neil está en todas partes.

Quelqu'un ne dira-t-il pas la vérité?

¿Alguien no dirá la verdad?

D’aucun dira que le numéro treize porte malchance.

Algunos dicen que el trece es un número de la mala suerte.

N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.

Cualquier médico te dirá que dejes de fumar.

J'espère que personne ne te dira cette phrase.

Espero que nadie te diga esta frase.

J'ai peur de ce que le professeur dira.

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

Il vous dira tous les autres mots-clés,

le dirá todas las otras palabras clave,

Vous dira si cette personne était en fait responsable

te dirá si esa persona fue en realidad responsable

ça leur dira quoi votre contenu est à propos.

les dirá qué tu contenido es sobre.

Personne ne le dira aussi brutalement mais c'en est l'essentiel.

Nadie lo diría tan sin rodeos, pero eso es la esencia de ello.

Vous pouvez mettre un mot clé et ça te dira

Puedes poner una palabra clave y te dirá

Et ça vous dira combien trafic généré par ce site.

y te dirá cuánto el tráfico que genera el sitio.

Disons les États-Unis, mais le temps nous le dira.

digamos EE. UU., pero el tiempo lo dirá.

Donne un masque à un homme et il dira la vérité.

Dale a un hombre una máscara y te dirá la verdad.

Mais n'importe qui vous le dira à ses derniers moments sur Terre,

Pero como cualquier persona en su lecho de muerte nos dirá,

Elle ne te dira que ce qu'elle pense que tu veux entendre.

Va a decirte sólo lo que piensa que quieres oír.

- Je t'ai déjà dit que je ne sais pas si Tom te dira la vérité.
- Je vous ai déjà dit que je ne sais pas si Tom vous dira la vérité.

Ya te he dicho que no sé si Tom te dirá la verdad.

Il transmet qu'il sait comment traiter les aides et vous dira où se cache l'épinette.

Él transmite que sabe cómo tratar las ayudas y le dirá dónde se esconde el abeto.

Je t'ai déjà dit que je ne sais pas si Tom te dira la vérité.

Ya te he dicho que no sé si Tom te dirá la verdad.

- N'importe quel docteur vous dirait d'arrêter de fumer.
- N'importe quel médecin te dira d'arrêter de fumer.

Cualquier médico te dirá que dejes de fumar.

- Il finira tôt ou tard par tout me dire.
- Tôt ou tard il me dira tout.

Tarde o temprano él me dirá todo.

Les frontières qui divisent la Vie et la Mort sont au mieux vagues et ombragées. Qui dira où l'une commence et où l'autre finit ?

Las fronteras que separan la Vida de la Muerte son cuando menos borrosas y vagas. ¿Quién dirá dónde termina una y dónde empieza la otra?