Translation of "Genou" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Genou" in a sentence and their turkish translations:

J'ai mal au genou.

Ağrıyan bir dizim var.

Le ménisque stabilise le genou,

Menisküs, dizleri dengede tutmaya yarar,

La neige montait jusqu'au genou.

Kar diz boyuydu.

- Il se blessa le genou en tombant.
- Il s'est blessé le genou lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le genou en tombant.

O, düştüğünde dizini incitti.

Je me suis cogné le genou.

Benim dizimi çarptım.

Mon genou me fait très mal.

Dizim çok acıyor.

Marie soigna sa blessure au genou.

Mary yaralı dizini tedavi etti.

De mes deux jambes sous le genou

dizlerimden aşağı her iki bacağımı aldı.

Nous devrions arriver à l'intérieur du genou.

diz içine girebiliriz.

Mon genou est en train de saigner.

Benim dizim kanıyor.

Il lui a tiré dans le genou.

O, onu dizinden vurdu.

Plie le genou et fais ceci et cela.

Dizini bük, sonra şunu, sonra bunu.

Elle est tombée et s'est blessée le genou.

O, düştü ve dizini incitti.

J'ai joué avec le bébé sur mon genou.

Dizimdeki bebekle oynadım.

Tom s'est blessé le genou quand il est tombé.

Tom düştüğünde dizini incitti.

Je verse de la crème anti-inflammatoire sur mon genou droit.

Sağ dizime biraz anti inflamatuar krem akıtıyorum.

Je suis méchamment tombé, et j'ai écopé d'un hématome noir au genou.

Ben gerçekten sert düştüm ve dizimde küçük bir çürüğüm var.

Quand tu tombais et tombais au genou, tu essayais de trouver un remède ensemble

düşüp dizi kanadığında beraber ona çare bulmaya çalışırdın

Tom s'est blessé au genou gauche à l'entraînement, alors Jean a dû jouer à sa place.

Tom uygulama sırasında sol dizini incitti, bu yüzden John oyunu yerinde oynamak zorunda kaldı.

Soult a mené une série de raids audacieux sur les lignes autrichiennes, jusqu'à ce qu'il soit touché au genou

Soult, dizinden vurulup yakalanana kadar Avusturya hatlarına bir dizi cesur baskın düzenledi