Examples of using "Gardez" in a sentence and their turkish translations:
Sende kalsın.
Üstü kalsın!
Şunu aklınızda tutun:
Sırrı saklayın.
Üstü kalsın.
Sakin ol.
Onu sakla.
Onu gözetim altında tutun.
Bunu sakla.
Onları tut.
Gözlerini ondan ayırma.
Parayı saklayın.
Kapıyı kilitli tutun.
Ellerini temiz tut.
Gözlerini oraya dik
Parayı güvenli bir yerde saklayın.
- Sakin ol!
- Sakin kal!
Lütfen pencereleri açık bırak.
Çantaya göz kulak olun.
Lütfen benim yerimi ayırın.
Sıcak tut.
Onu sakla.
Biraz sabırlı ol!
Çocukları göletten uzak tutun.
Gülümsemeye devam et.
Sınıfınızı temiz tutun.
Ayakkabını çıkarma.
- Ona göz kulak ol.
- Ondan gözünü ayırma.
Ona dikkat et.
Elinizin altında iyi bir sözlük bulundurun.
Üstü kalsın, lütfen.
İlacı çocuklardan uzak tutun.
İnancını her zaman koru.
Odanızı temiz tutun.
Pencereyi kapalı tut.
Sakin ol.
- Ona göz kulak ol.
- Ondan gözünü ayırma.
Ona göz kulak ol.
Kapıyı kapalı tut.
Bunu kendine sakla.
- Gözlerinizi kapalı tutun.
- Gözlerini kapalı tut.
- Ona göz kulak ol.
- Ona dikkat et.
- Buna göz kulak ol.
Göz kulak olun.
Tom'u orada tutun.
Bu pencereyi kapalı tut.
Onu güvende tutun.
Bunu aklında tut!
Valizlerime dikkat et.
Lütfen sırada yerimi tutun.
Çocukları içeride tut.
Onlara göz kulak ol.
Ellerini yukarıda tut.
Bu kuralları akılda tutun.
Ekranda belirecek olan iki seçenek için tetikte olun.
Ellerini kendine sakla.
Gözlerini yolda tut.
Gözlerini ödülden ayırma.
Tom'u güvende tutun.
Evlenmeden önce gözlerinizi sonuna kadar açık tutun ve daha sonra yarı kapalı tutun.
Başını aşağıda tut.
Benden uzak durun.
Bir dahaki sefere unutmayın.
- Parayı güvenli bir yerde tut.
- Parayı güvenli bir yerde saklayın.
Sana söylediğimi unutma.
Ne olursa olsun sadece gülümsemeye devam et.
O bir kaleci.
- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.
Sigara içmenin sağlığın için iyi olmadığını aklında tut.
Lütfen söylediğimi aklında tut.
Elinden geldiğince odanı temiz tut.