Translation of "Fric" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Fric" in a sentence and their turkish translations:

- T'es bourré.
- T'es bourrée.
- T'es plein de fric.
- T'es pleine de fric.

Sen yüklüsün.

- Cache l'argent.
- Cache le fric.

- Parayı sakla.
- Parayı sakla!

Tom ne pense qu'au fric.

Tom sadece para hakkında düşünüyor.

Il l'a fait pour le fric.

- O, onu para için yaptı.
- Para uğruna yaptı.

- Aboule le fric !
- Donne-moi l'argent.

Parayı bana ver!

Il l'a épousée pour son fric.

Onunla parası için evlendi.

J'essaie juste de faire du fric.

Sadece para yapmaya çalışıyorum.

J'ai claqué tout mon fric en conneries.

Bütün paramı aptalca şeylere harcadım.

- Prends le fric et tire-toi !
- Prenez le fric et tirez-vous !
- Prends l'oseille et tire-toi !

Parayı al ve koş.

Rien à foutre des règles ; j'ai du fric !

Kuralları unut; Param var!

- Elle l'a épousé pour son argent.
- Elle l'a épousé pour son fric.

O, onunla parası için evlendi.

- Le plus dangereux des démons, c'est Mammon.
- Le démon le plus dangereux, c'est le fric.

En tehlikeli şeytan paradır.

- Il a fait cela pour l'argent.
- Il l'a fait pour l'argent.
- Il l'a fait pour le fric.

O, onu para için yaptı.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

- Onun önemsediği tek şey paradır.
- Onun umurunda olan tek şey paradır.

- Y a-t-il assez de fric pour acheter une bouteille de vin ?
- Y a-t-il assez d'argent pour acheter une bouteille de vin ?

Bir şişe şarap almak için yeterli para var mı?