Translation of "Cache" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Cache" in a sentence and their turkish translations:

Cache-cache

saklambaç

Jouons à cache-cache !

Saklambaç oynayalım.

- Tu veux jouer à cache-cache ?
- Vous voulez jouer à cache-cache ?

- Saklambaç oynamak ister misiniz?
- Saklambaç oynamak ister misin?

- Cache l'argent.
- Cache le fric.

- Parayı sakla.
- Parayı sakla!

L'Antarctique se cache mais se cache

Antartika saklanıyor saklanmasına ama

- Que cache-t-il ?
- Qu'est-ce qu'il cache ?

O ne saklıyor?

Je me cache.

Ben saklanıyorum.

Tom se cache.

Tom saklanıyor.

- Où se cache Tom ?
- Où Tom se cache-t-il ?

Tom nerede saklanıyor?

Tom cache quelque chose.

Tom bir şey gizliyor.

Je ne cache rien.

Hiçbir şeyi gizlemiyorum.

Elle cache quelque chose.

O bir şey gizliyor.

- Il se cache dans le placard.
- Il se cache dans la penderie.

O, dolapta saklanıyor.

- Elle se cache dans le placard.
- Elle se cache dans la penderie.

O, dolapta gizleniyor.

- J'ai l'impression qu'elle cache quelque chose.
- Je pense qu'elle cache quelque chose.

Onun bir şey gizlediğini düşünüyorum.

Je ne me cache pas.

Saklamıyorum.

Il me cache quelque chose.

Benden bir şey gizliyor.

Je ne te cache rien.

Senden hiçbir şey gizlemiyorum.

J'ai oublié mon cache-nez.

Atkımı unuttum.

Tom nous cache quelque chose.

Tom bizden bir şey saklıyor.

Elle me cache quelque chose.

Benden bir şey saklıyor.

Marie me cache quelque chose.

Mary benden bir şey saklıyor.

Tom se cache quelque part.

Tom bir yerde saklanıyor.

Elle vous cache quelque chose.

O senden bir şey saklıyor.

Un nuage cache le soleil.

Bir bulut, güneşi saklıyor.

Un arbre cache la forêt.

Bir ağaç bir ormanı saklar.

Je me cache au Japon.

- Japonya'da saklanıyorum.
- Japonya'da gizleniyorum.

- Mon chat se cache sous la cuisinière.
- Mon chat se cache sous le poêle.

Kedim sobanın altında saklanıyor.

Tom me cache aussi quelque chose.

Tom da benden bir şey saklıyor.

Quelqu'un se cache dans le placard.

Dolapta saklanan biri var.

Ma femme me cache quelque chose.

- Karım benden bir şeyler gizliyor.
- Karım benden bir şey saklıyor.

Qui se cache derrière le rideau ?

Perdenin arkasında kim saklanıyor?

Le diable se cache dans les détails.

Şeytan ayrıntıda gizlidir.

Je me demande où il se cache.

Onun nerede saklandığını merak ediyorum.

Cours et cache-toi dans les montagnes.

Koş ve dağlarda saklan.

Ne te cache pas sous le lit.

Yatağın altında gizlenme.

Je ne leur cache pas la vérité.

Ben onlardan gerçeği saklamıyorum.

Tom sait que Mary cache quelque chose.

Tom Mary'nin bir şey sakladığını biliyor.

Je pense qu'il me cache quelque chose.

Sanırım o benden bir şeyler saklıyor.

Je pense qu'elle me cache quelque chose.

Sanırım o benden bir şeyler saklıyor.

Je sais où Tom cache la clé.

Tom'un anahtarı nereye sakladığını biliyorum.

Je ne te cache pas mon nom.

Senden ismimi gizlemiyorum.

Le soleil se cache derrière les nuages.

Güneş bulutların arkasına saklanıyor.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

Karanlıkta gizlenen şeyleri ortaya çıkarır.

Ne vous le cache pas de toute façon

bunu da senden gizlemiyor zaten

Et se cache sous une grande anémone vénéneuse.

ve kocaman, zehirli bir anemonun altına gizlendi.

Je sais que Tom me cache quelque chose.

Tom'un benden bir şey sakladığını biliyorum.

Tom cache quelque chose et Manon le sait.

Tom bir şey saklıyor ve Mary onu biliyor.

Je pense toujours que Tom cache quelque chose.

Hâlâ Tom'un bir şey sakladığını düşünüyorum.

Tom nous cache des choses. Je le sais.

Tom bir şey saklıyor. Bunu biliyorum.

J'arrive habituellement à deviner lorsque quelqu'un cache quelque chose.

Birisi bir şey gizliyorken ben genellikle söyleyebilirim.

- Qu'est-ce qui te fait penser que je cache quelque chose ?
- Qu'est-ce qui vous fait penser que je cache quelque chose ?

Sana bir şey sakladığımı düşündüren nedir?

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

Tarantula, gördünüz mü? Bakın, üzeri kumla kaplı.

Je pense que Tom se cache aux yeux de Marie.

Sanırım Tom, Mary'den saklıyor.

Elle se fait bousculer, se recroqueville, se cache dans un coin.

Etrafta itilirler, kıvrılırlar, bir köşede saklanırlar.

Y a-t-il quelque chose qui se cache de l'humanité?

orada insanlıktan birşeymi saklanıyor peki

Il se cache la tête dans le sable, comme une autruche.

O, bir devekuşu gibi, kafasını kuma gizler.

- Il est parti au maquis.
- Il se planque.
- Il se cache.

O saklanmaya gitti.

Tom croit que le gouvernement cache la vérité au sujet des extraterrestres.

Tom hükümetin yabancılar hakkındaki gerçeği gizlemek istediğine inanıyor.

- Je pense qu'il cache quelque chose.
- Je pense qu'il dissimule quelque chose.

Sanırım o bir şeyler saklıyor.

- Tom est caché derrière le canapé.
- Tom se cache derrière le canapé.

Tom kanepenin arkasında saklanıyor.

- Le poisson se cache sous les rochers.
- Le poisson se dissimule sous les rochers.

Balık kayaların altında saklanıyor.

Il transmet qu'il sait comment traiter les aides et vous dira où se cache l'épinette.

aidsin tedavisini bildiğini ve ladinin nerede saklandığını da söyleyeceğini iletiyor

Il y a un univers parallèle qui se cache à l'intérieur du triangle des Bermudes.

Bermuda Şeytan Üçgeninde bir paralel evren var.

- Je pense qu'elle cache quelque chose.
- Je pense qu'elle est en train de cacher quelque chose.

Onun bir şeyler sakladığını düşünüyorum.

S'il te plaît, cache le pot de confiture de myrtilles là où Takako ne le verra pas.

Lütfen yabanmersini kavanozunu Takako'nun göremeyeceği bir yere sakla.

Je me demande si ma mère me cache quelque chose : elle m'a appelé «fils de pute» aujourd'hui.

Annemin benden bir şey saklayıp saklamadığını merak ediyorum. Bugün beni "orospu çocuğu" diye çağırdı.

Cache ceci dans un endroit sûr. Je ne veux pas que qui que ce soit mette les mains dessus.

Bunu güvenli bir yerde sakla. Ona kimsenin dokunmasını istemiyorum.