Translation of "Bâtiments" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Bâtiments" in a sentence and their spanish translations:

De bâtiments réutilisés,

edificios reconvertidos

Et 20 nouveaux bâtiments

y 20 nuevos edificios

Néanmoins, les bâtiments s'agrandissent.

Sin embargo, los edificios están creciendo.

Poutres en fer, bâtiments, batteries,

vigas de hierro, edificios y baterías,

Je n'aime pas les bâtiments.

No me gustan los edificios.

Des bâtiments écologiques, neufs et modernisés ;

edificios ecológicos, tanto nuevos como reacondicionados;

Avec des bâtiments historiques aussi précieux .

con edificios históricos tan valiosos .

Les bâtiments d'aujourd'hui sont relativement sûrs

Los edificios de hoy son comparativamente seguros

De nombreux bâtiments sont maintenant terminés.

Muchos edificios ya están terminados.

Rome compte de nombreux bâtiments anciens.

Roma tiene muchos edificios antiguos.

Pour chercher des bestioles. Dans les bâtiments,

para buscar criaturas, ya sea en edificios

Ces deux bâtiments flirtent avec la lumière.

Ambos dos edificios flirtean con la luz.

Et ces bâtiments flirtent avec le vent,

Y esos edificios realmente coquetean con el viento,

Sur l'Eschenheimer Turm, des hangars à bâtiments

En Eschenheimer Turm, la construcción de cobertizos

De l'atmosphère ou des bâtiments qui nous entourent.

o de la atmósfera, o de los edificios a nuestro alrededor.

Et construire des bâtiments pour atteindre cette beauté

Y hacer edificios para esta belleza

Ou supprimez les gaspillages d'énergie dans vos bâtiments.

o se cortó el desperdicio de energía en sus edificios.

Faire glisser complètement les bâtiments en faisant glisser

arrastrando edificios completamente arrastrando

Fumer est interdit dans tous les bâtiments publics.

Está prohibido fumar en todos los edificios públicos.

Ces bâtiments ont un son, ils ont une voix.

Tienen un sonido, tienen una voz, esos edificios.

Je ressens encore et encore avec les bâtiments historiques.

experimento una y otra vez con los edificios históricos.

Beaucoup de bâtiments impressionnants les uns sur les autres.

Muchos edificios impresionantes, uno sobre el otro.

En 2015, la construction de bâtiments bat son plein.

En 2015, la construcción de edificios está en pleno apogeo.

Les bâtiments furent secoués lors du tremblement de terre.

Los edificios se sacudieron durante el terremoto.

Il y a beaucoup de nouveaux bâtiments ici, maintenant.

Ahora hay muchos nuevos edificios.

Il y a beaucoup d'anciens bâtiments célèbres à Kyôto.

Hay muchos edificios históricos famosos en Kioto.

Ensuite, le lundi, ils seront placés entre les deux bâtiments

Luego, el lunes se colocarán entre los dos edificios

Il y a de nombreux bâtiments élevés à New-York.

Hay muchos edificios altos en Nueva York.

Il y a beaucoup de grands bâtiments dans le centre.

Hay muchos edificios altos en el centro.

Mais c'est ce qui est passionnant à propos de ces bâtiments,

Pero eso es lo emocionante de tales edificios:

Ils devraient plus tard être vus dans l'un des nouveaux bâtiments,

Más tarde deberían verse en uno de los nuevos edificios,

En effet, la chose la plus difficile dans de tels bâtiments

De hecho, lo más difícil en esos edificios que

Tu ne dois pas courir à l'intérieur des bâtiments de l'école.

- No se debe correr dentro de la escuela.
- No debes correr en los edificios escolares.

Les bâtiments ont été endommagés par la tempête, la nuit dernière.

Los edificios fueron afectados por la tormenta anoche.

Parce qu'en fin de compte, l'architecture est l'art de construire des bâtiments.

porque la arquitectura, al final, es el arte de hacer edificios.

Trois bâtiments des années 50 ont également été épargnés par la démolition.

Tres edificios de la década de 1950 también se salvaron de la demolición.

Bien sûr, les bâtiments en bois ont tous le problème de la déshydratation.

Por supuesto, todos los edificios de madera tienen el problema de la deshidratación.

Dans certains pays, on peut nommer ainsi les bâtiments judiciaires : palais de l'injustice.

En unos países uno puede llamar a las cortes: palacios de la injusticia.

Cette usine fut en son temps l'un des bâtiments industriels les plus modernes d'Europe.

Esta fábrica fue en su momento una de los edificios industriales más modernos de Europa.

- Je n'aime pas les constructions.
- Je n'aime pas les bâtiments.
- Je n'aime pas les immeubles.

No me gustan los edificios.

«Comment allons-nous arriver sur la Lune si nous ne pouvons pas parler entre trois bâtiments?»

"¿Cómo vamos a llegar a la Luna si no podemos hablar entre tres edificios?"

Le premier avril, Nanyo foods Co Ltd (société d'aliments Nanyo) emménagera dans ses nouveaux bâtiments de Yokohama.

El uno de abril, Nanyo Foods Co. Ltd. se mudará a su nuevo edificio en Yokohama.

Quand on regarde les vieux bâtiments de la mosquée, on ne rencontre pas beaucoup de coupoles. existent rarement

Cuando miramos los viejos edificios de la mezquita, no encontramos muchas cúpulas. rara vez existe

- Un architecte dessine et crée des maisons et des bâtiments.
- Une architecte dessine et crée des maisons et des immeubles.

- Un arquitecto diseña y crea casas y edificios.
- Una arquitecta diseña y crea casas y edificios.

- Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York.
- Les bâtiments sont petits, comparés aux gratte-ciel de New York.

- Los edificios son pequeños comparados con los rascacielos de Nueva York.
- Los edificios son pequeños en comparación con los rascacielos de Nueva York.

Tous les hommes qui jouissent des fruits de la terre doivent en donner une part à l'Église qui l'affectera à trois objets : la subsistance des pasteurs, l'entretien des bâtiments du culte, le soulagement des pauvres.

Todos los hombres que se benefician de los frutos de la tierra deben devolver parte de ellos a la Iglesia, que los empleará en tres usos: la subsistencia de los párrocos, el mantenimiento de los edificios religiosos y la ayuda a los pobres.

Et depuis notre fondation, les Musulmans Américains ont enrichi les États-Unis. Ils ont combattu dans nos guerres, servi dans le gouvernement, défendu les droits civiques, entrepris des affaires, enseigné dans nos universités, excellé dans nos arènes sportives, emporté des prix Nobel, construit nos plus hauts bâtiments, et allumé la flamme olympique.

Y desde nuestra fundación, los musulmanes estadounidenses han enriquecido los Estados Unidos. Han luchado en nuestras guerras, servido en nuestros gobiernos, defendido los derechos civiles, creado negocios, enseñado en nuestras universidades, destacado en nuestros estadios deportivos, ganado Premios Nóbel, construido nuestro edificio más grande, y encendido la Antorcha Olímpica.