Translation of "Espion" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Espion" in a sentence and their turkish translations:

Tom est un espion.

Tom bir casus.

Je suis un espion.

Ben bir casusum.

- On le soupçonnait d'être un espion.
- Il était suspecté d'être un espion.

Onun bir casus olduğundan şüpheleniyordu.

L'homme fut arrêté comme espion.

Adam bir casus olarak tutuklandı.

Tom pourrait être un espion.

Tom bir casus olabilir.

Mettez cet espion au cachot.

- O casusu zindana koy.
- O ajanı zindana koy.

- Il fut accusé d'être un espion.
- Il a été accusé d'être un espion.

Casus olmakla suçlandı.

Il s'est révélé être un espion.

O bir casus olduğunu kanıtladı.

Je sais que tu es un espion.

Senin bir casus olduğunu biliyorum.

Je sais que Tom est un espion.

Tom'un casus olduğunu biliyorum.

Il doit y avoir un espion parmi nous.

Aramızda bir casus olmalı.

Cet homme est un espion ; il faut qu’il meure.

Bu adam bir casus; o ölmeli.

Il pense qu'il y a un espion parmi nous.

O aramızda bir casus olduğuna inanıyor.

- L'un d'eux est un espion.
- L'un d'entre eux est un espion.
- L'une d'elles est une espionne.
- L'une d'entre elles est une espionne.

Onlardan biri bir casus.

Il travaille comme enseignant, mais en fait c'est un espion.

O bir öğretmen olarak çalışıyor fakat aslında bir casus.

Un autre espion qui a appris à copier l'écriture de Dreyfus,

Dreyfus'un el yazısını taklit ediyor

- Tu n'es pas un espion, si ?
- Vous n'êtes pas une espionne, si ?

Sen casus değilsin, değil mi?

Avec eux se trouvait l'astronaute recrue Roger Chaffee, un ancien pilote d'avion espion qui a effectué des

Onlarla birlikte , Küba Füze Krizi sırasında keşif görevlerinde

Si tu étais un espion essayant de te faire passer pour un natif et que tu le disais de cette manière, il est probable que tu te ferais prendre.

Ana dilini konuşan biri olarak geçmeye çalışan bir ajan olsan ve o şekilde konuşsan, büyük olasılıkla yakalanırsın.