Translation of "Entendit" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Entendit" in a sentence and their turkish translations:

Sami entendit crier.

Sami çığlık duydu.

Il entendit le bruit.

O, gürültüyü işitti.

Tom entendit le son.

Tom sesi duydu.

Il entendit un cri.

O bir bağırma sesi duydu.

Elle entendit un bruit.

Bir gürültü duydu.

Il entendit des pas.

O, ayak sesleri duydu.

Tom entendit une forte détonation.

Tom yüksek sesle bir patlama duydu.

Sami entendit un grand bruit.

Sami yüksek bir ses işitti.

Sami entendit une forte détonation.

Sami büyük bir patlama duydu.

- Tom grimaça lorsqu'il entendit l'histoire.
- Tom fit une de ces têtes lorsqu'il entendit l'histoire.

Tom hikayeyi duyduğunda suratını astı.

Elle entendit quelqu'un appeler à l'aide.

O, yardım çağrısı yapan birini duydu.

Il entendit un appel au secours.

Bir yardım çağrısı duydu.

Il s'effondra lorsqu'il entendit les mauvaises nouvelles.

Kötü haberi duyduğunda ruhen yıkıldı.

Tom entendit quelqu'un fredonner sa chanson préférée.

Tom birinin en sevdiği melodiyi mırıldadığını duydu.

Tom entendit un chat miauler dans l'arbre.

Tom, ağaçta bir kedinin miyavladığını duydu.

Elle se retourna lorsqu'elle entendit sa voix.

Onun sesini duyduğunda geriye döndü.

Elle entendit des détonations toutes les nuits.

O her gece silah sesi duyar.

Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

- Haberi duyar duymaz, o gözyaşlarına boğuldu.
- O, haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

Elle fondit en larmes quand elle entendit les nouvelles.

Haberleri duyduğunda gözlerinde yaşlar birikti.

Quand elle entendit ça, elle eut envie de pleurer.

Onu duyduğunda, ağlayacakmış gibi hissetti.

- Il a entendu un bruit.
- Il entendit un bruit.

O bir gürültü duydu.

Tony entendit sa voix et arrêta de jouer du piano.

Tony onun sesini duydu ve piyano çalmaya durdurdu.

Ses espoirs furent réduits à néant lorsqu'elle entendit le verdict.

Kararı duyunca umutları altüst olmuştu.

Il se mit à pleurer dès qu'il entendit les nouvelles.

O, haberi duyduğu anda ağlamaya başladı.

Le visage de madame Jones changea quand elle entendit cette nouvelle.

Bayan Jones'in yüzü bu haberi duyduğunda değişti.

Son malheur changea en félicité dès lors qu'elle entendit sa voix.

O onun sesini duyduğunda onun mutsuzluğu mutluluğa döndü.

Perdu dans ses pensées, il entendit lorsque son nom fut appelé.

O, düşüncelere dalmışken, adının çağrıldığını duydu.

- Il entendit le chien aboyer.
- Il a entendu le chien aboyer.

Köpeğin havladığını duydu.

- Tom a entendu des tirs.
- Tom entendit des coups de feu.

Tom bazı atışlar duydu.

Il faisait un discours mais il s'interrompit lorsqu'il entendit un bruit étrange.

O bir konuşma yapıyordu, ama tuhaf bir ses duyunca aniden kesti.

- Il faisait un discours mais il s'interrompit lorsqu'il entendit un bruit étrange.
- Il prononçait un discours, mais il s'arrêta brusquement de parler lorsqu'il entendit un bruit étrange.

O bir konuşma yapıyordu ama garip bir ses duyunca aniden konuşmayı durdurdu.

Quand Napoléon entendit le premier rapport, il était incrédule. «Votre maréchal a dû

Napolyon ilk haberi duyduğunda inanamıyordu. "Mareşaliniz çifte görüşmüş olmalı

Il était sur le point de s'endormir lorsqu'il entendit qu'on appela son nom.

- Adının söylendiğini duyduğunda uyumak üzereydi.
- Adının çağrıldığını duyduğunda, o uyumak üzereydi.

- Tom a entendu un coup de feu.
- Tom entendit un coup de feu.

Tom bir silah sesi duydu.

- Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
- Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.

Haberi duyduğunda benzi sarardı.

- Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
- Il est devenu pâle lorsqu'il a entendu ces nouvelles.

Haberi duyduğunda sapsarı kesildi.

Dan se trouvait dans son appartement lorsqu'il entendit Matt et Linda se disputer dans le couloir.

Dan, dairedeyken Matt ve Linda'nın koridorda tartıştıklarını duydu.

Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots.

Oğlunun ölüm haberini duyduğu an o, gözyaşlarına boğuldu.

- Quand elle a entendu la nouvelle, elle a éclaté en sanglots.
- Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

Haberi duyunca gözyaşlarına boğuldu.

- Aussitôt qu'elle a entendu la nouvelle, elle a fondu en larmes.
- Aussitôt qu'elle entendit la nouvelle, elle éclata en sanglots.

O haberi duyar duymaz gözyaşlarına boğuldu.

- Elle paniqua quand elle entendit la nouvelle.
- Elle a paniqué en entendant la nouvelle.
- Elle a paniqué quand elle a entendu les informations.

Haberi duyunca panikledi.

- Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonnèrent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'écroula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'emparèrent de la ville, et ils dévouèrent par interdit, au fil de l'épée, tout ce qui était dans la ville, hommes et femmes, enfants et vieillards, jusqu'aux bœufs, aux brebis et aux ânes.
- On sonna donc du cor. Dès que le peuple l'entendit, il poussa un formidable cri, et le rempart s'écroula sur place. Aussitôt, les Israélites s'élancèrent à l'assaut de la ville, chacun droit devant soi, et ils s'en emparèrent. Ils exterminèrent par l'épée pour les vouer à l'Éternel hommes et femmes, enfants et vieillards, taureaux, moutons et ânes: tout ce qui vivait dans la ville.

Trompetler ses çıkardığında, ordu bağırdı ve trompet sesinde, adamlar yüksek sesle bağırdığında, duvar çöktü; bu yüzden herkes doğruca içeriye hücum etti ve şehri aldılar.Şehri LORD'a verdiler ve kılıçla onun içinde yaşayan her şeyi yok ettiler-erkekler, kadınlar, gençler ve yaşlılar, sığırlar, koyunlar ve eşekler.