Translation of "Dernières" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Dernières" in a sentence and their turkish translations:

Ces dernières années,

Son yıllar içerisinde,

Ces trois dernières décennies,

kökten değişti

Ces dix dernières années,

Son on yıl içinde,

Les 10 dernières années,

Son 10 yıl içinde,

Surtout les dernières années.

özellikle son birkaç yıl içinde.

Durant ces dernières années,

Son bir kaç yıl boyunca,

Ce sont les dernières larmes.

Bunlar son gözyaşlarıdır.

Telles furent ses dernières paroles.

Ve onlar son sözleriydiler.

Quelles sont les dernières nouvelles ?

En son haber nedir?

Quelles furent ses dernières paroles ?

Onun son sözleri nelerdi?

Être l'une des dernières à émerger

Son çıkanlardan biri olmak...

As-tu entendu les dernières rumeurs ?

En son söylentileri duydun mu?

- Elle l'a incinéré, contrairement à ses dernières volontés.
- Elle l'incinéra, contrairement à ses dernières volontés.

Onun isteklerinin aksine o onu yakarak kül etti.

- J'ai été très seul ces deux dernières semaines.
- J'ai été très seule ces deux dernières semaines.

Ben bu son iki hafta gerçekten yalnızdım.

Que ces 10 000 dernières années réunies.

daha fazla yiyecek yetiştirmemiz gerekiyor diyebiliriz.

J'ai fait cela les huit dernières années.

Bunu son sekiz yıldır yapıyorum.

- Combien d'argent as-tu claqué pour tes dernières vacances ?
- Combien d'argent avez-vous dépensé pour vos dernières vacances ?
- Combien d'argent as-tu dépensé pour tes dernières vacances ?

Son tatilinde kaç para harcadın?

Les 30 dernières années, aux États-Unis uniquement,

son 30 yılda yalnızca ABD'de

Notre équipe a beaucoup travaillé ces dernières années,

Ekibimiz son birkaç yıldır çok yoğundu,

Tous les jours sur les 25 dernières années.

gibi bir manşet atabilirlerdi.

Ce sera l'une de leurs dernières baignades ensemble.

Bu, birlikte son yüzüşlerinden biri olabilir.

N'était-ce pas les 780 000 dernières années?

en son 780.000 yıl önce olmadı mı bu?

- Nous sommes les derniers.
- Nous sommes les dernières.

Biz sonuncuyuz.

- À quelle date vos dernières règles ont-elles commencé ?
- À partir de quelle date tes dernières règles ont-elles commencé ?

- En son hangi tarihte adet oldunuz?
- En son hangi tarihte adet kanamanız başladı?
- En son ne zaman regl oldunuz?

Donc ces dernières années, une flotte de drones marins

Son birkaç yıldır bir filo okyanus dronu

Vous pouvez voir qu'au cours des 50 dernières années,

Burada görüyoruz ki son 50 yılda

Ces dernières années, il est passé à 60 km.

son yıllarda ise 60 km kadar çıktı.

Aux dernières élections il a été élu au sénat.

O, son seçimde Senato'ya seçildi.

Beaucoup de choses ont changé ces cinquante dernières années.

Son elli yılda çok şey değişti.

La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.

Son birkaç yıldır hava kalitesi kötüleşti.

Le monde a beaucoup changé, ces trente dernières années.

Son otuz yılda dünya çok değişti.

Ils sont de plus en plus nombreux ces dernières années.

ve son yıllardaki büyüme kayda değer.

La chimie a fait des progrès considérables ces dernières années.

Kimya bilimi son zamanlarda dikkate değer bir gelişim gösterdi.

Les trois dernières semaines ont été très difficiles pour moi.

Son üç hafta benim için gerçekten zordu.

Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.

Japonya son 50 yıl içinde önemli ölçüde değişti.

Je vais t'informer des dernières nouvelles en provenance du village.

Köyden gelen en son haberleri sana birazdan söyleyeceğim.

Je n'ai jamais été malade de ces dix dernières années.

Son on yıldır hastalanmadım.

L'économie nationale croît à pas de géant, ces dernières années.

Bu ulusun ekonomisi son yıllarda çarçabuk büyüyor.

Mes dernières règles remontent à il y a deux mois.

Benim son dönemim iki ay önceydi.

- Je sais que tu as passé les trois dernières années en prison.
- Je sais que vous avez passé les trois dernières années en prison.

Son üç yılı hapishanede geçirdiğini biliyorum.

Quelque chose que nous n'avons pas beaucoup rencontré ces dernières années

bu yıllarda çok karşılaşmadığımız bir şey

La dette nationale a triplé au cours des dix dernières années.

Ulusal borç son on yılda üç katına çıkmıştır.

- Elle chante les derniers tubes.
- Elle chante les dernières chansons populaires.

En son popüler şarkıları seslendiriyor.

Tom n'a rien mangé au cours des trente-six dernières heures.

Tom son 36 saat içinde bir şey yemedi.

Il inclut tout, des fondements de la microbiologie jusqu'aux dernières nouvelles.

Bu, mikrobiyoloji temellerinden en son haberlere kadar her şeyi kapsar.

Je tiens un journal en français depuis ces trois dernières années.

Ben son üç yıldır Fransızca bir günlük tutuyorum.

VV : Nous avons tous suivi les avancées des 10, 15 dernières années.

VV: Bence herkes son 10-15 sene içindeki gelişimin farkındadır.

Si les rencontres en ligne ont beaucoup changé ces 17 dernières années,

İnternette tanışma son 17 yılda çok değişmiş olsa da

Heureusement, ces dernières années, le taux de grossesses non désirées a chuté

Neyse ki istenmeyen gebelik oranı son birkaç yıl içerisinde

L'utilisation du sol et sa dégradation, juste dans les 200 dernières années,

Toprak kullanımı ve bozunması ile sadece son 200 yılda veya bu civarda,

Nombre a diminué de 40% au cours des 30 dernières années, elles

Son 30 yılda sayıları yüzde kırk azalan

Nous n'avons pas connu d'augmentation de prix dans les cinq dernières années.

Son beş yıldır fiyat artışımız yok.

- Elle connaît bien la dernière mode.
- Elle connaît bien les dernières modes.

O, en son modalar hakkında çok şey biliyor.

Le calme relatif que nous avons connu ces dernières années est trompeur.

Son birkaç yıldır yaşadığımız göreceli sakinlik aldatıcıdır.

Cette ville n'a pas beaucoup changé au cours des dix dernières années.

Bu kasaba son on yıl içerisinde çok fazla değişmedi.

Nous avons accompli beaucoup de choses au cours des trois dernières années.

Son üç yılda çok şey başardık.

C'est l'un des romans les plus influents de ces trente dernières années.

Bu son 30 yılın en etkili romanlarından biridir.

Nous avons passé tous les Noël de ces trente dernières années ensemble.

Son otuz yıldır her Noel'i birlikte geçirdik.

Environ 120 personnes ont été blessées par des léopards ces sept dernières années.

Ve son yedi yılda parslar tarafından yaralanan kişi sayısı 120 civarında.

Pendant les dix dernières années, j'ai nourri mon chien avec des croquettes sèches.

Son on yıldır köpeğimi kuru köpek maması ile beslemekteyim.

- Avez-vous pris un médicament contre les troubles de l'érection au cours des dernières 24 heures ?
- As-tu pris un médicament pour le dysfonctionnement érectile dans les dernières 24 heures ?

Son 24 saatte cinsel işlev bozukluğu için ilaç kullandınız mı?

La dotation de l'université s'est réduite sans discontinuer au cours des dix dernières années.

Üniversitenin bağışı son on yılda giderek azalmıştır.

Températures au cours des cent dernières années a provoqué une élévation du niveau d'eau de

, toplam erime, denizlerdeki ve okyanuslardaki su seviyesini

Le salaire annuel de Tom est resté le même au cours des trois dernières années.

Tom'un yıllık maaşı son üç yıldır aynı.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

Gecenin artık son saatleri. Ama Asya'nın yağmur ormanları hâlâ karanlığa gömülü.

Il était plus intéressé par les études scientifiques qu'artistiques au cours des dernières années de sa vie.

Hayatının son yıllarında sanatsaldan daha çok bilimsel çalışmalarla ilgilendi burda

Je dispose enfin du temps pour répondre à la correspondance que j'ai reçue ces trois dernières semaines.

Sonunda bu son üç hafta boyunca almış olduğum postaları yanıtlamak için zamanım var.

Tom a été condamné pour conduite en état d'ivresse à deux reprises au cours des quatre dernières années.

Tom son dört yılda iki kez alkollü araba sürmekten mahkûm edildi.

- Au cours des deux dernières semaines, avez-vous été en contact étroit avec une personne présentant des symptômes de la grippe ?
- Ces deux dernières semaines, as-tu été en contact étroit avec quelqu'un présentant des symptômes de la grippe ?

Son iki hafta içinde grip benzeri belirtiler gösteren birileriyle yakın temasta bulunmuş muydunuz?

Alors qu'il se remettait de ses dernières blessures dans cette bataille, Lannes reçut de douloureuses nouvelles de chez lui:

Bu savaşta aldığı son yaralar iyileşirken Lannes, evinden acı bir haber aldı:

Ces dernières années, les travailleurs du secteur des services ont fait pression pour de nouvelles lois pour obtenir des arrêts maladie payés

Son yıllarda, hizmet sektörü çalışanları ülke çapındaki şehir ve eyaletlerde

- Il a acquis de nombreuses richesses ces dernières années.
- Lors de ces deux ou trois années, il acquit une grande quantité de richesses.

Bu iki ya da üç yıl içinde, büyük miktarda servet sahibi oldu.

Durant mes dernières vacances de printemps, j'ai pris un emploi dans un restaurant pour aider à payer le coût de mon voyage à l'étranger.

Son bahar tatilim sırasında yurt dışındaki gezi masraflarımı ödemek için bir restoranda iş buldum.

Aux États-Unis d'Amérique, vingt millions de nouveaux emplois ont été créés dans les deux dernières décennies, la plupart d'entre eux dans le secteur des services.

Amerika Birleşik Devletlerinde, geçtiğimiz yirmi yıl boyunca 20 milyon yeni iş yaratılmıştır, onların çoğu hizmet sektöründedir.