Translation of "Paroles" in English

0.008 sec.

Examples of using "Paroles" in a sentence and their english translations:

- Tu déformes mes paroles.
- Vous déformez mes paroles.

You're twisting my words.

- Ses paroles l'ont blessée.
- Ses paroles l'ont froissée.

His words hurt her feelings.

- Tes paroles me rendent heureux.
- Tes paroles me rendent heureuse.
- Vos paroles me rendent heureuse.
- Vos paroles me rendent heureux.

Your words make me happy.

Économise tes paroles !

Save the words!

Ses paroles s'avérèrent.

What he said proved true.

Énoncez vos paroles.

Enunciate your words.

- Tes paroles me rendent heureuse.
- Vos paroles me rendent heureuse.

Your words make me happy.

- Merci pour vos aimables paroles.
- Merci pour tes aimables paroles.

Thank you for your kind words.

- Ses paroles m'ont donné l'espoir.
- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

His words gave me hope.

Ses paroles semblent raisonnables.

His words sound reasonable.

Ses paroles m'ont gêné.

- His words embarrassed me.
- What he said embarrassed me.

Ses paroles étaient sincères.

His words were heartfelt.

Ses paroles furent avérées.

His words were proven correct.

Ses paroles l'ont blessée.

His words hurt her feelings.

Vous déformez mes paroles.

You're twisting my words.

Tu déformes mes paroles.

You're twisting my words.

J'écris toutes les paroles.

I write all the lyrics.

Tu regretteras tes paroles.

You'll regret having said those words.

Ses paroles l'ont froissée.

His words hurt her feelings.

- Quelles furent ses premières paroles ?
- Quelles ont été ses premières paroles ?

What were his first words?

- Ses paroles m'ont donné de l'espoir.
- Ses paroles me donnèrent de l'espoir.

His words gave me hope.

J'essayais de comprendre ses paroles,

As I tried to process what he was saying,

C'est un moulin à paroles.

She is a great talker.

Ses paroles furent les suivantes.

Her words were as follows.

Ses paroles m'ont donné l'espoir.

Her words gave me hope.

Il croit encore ses paroles.

He still believes her words.

Ses paroles n'ont aucun sens.

His words are meaningless.

Il est avare de paroles.

He is spare in words.

Tes paroles sont douloureusement blessantes.

Your words wound painfully.

Telles furent ses dernières paroles.

- And those were her last words.
- And those were his last words.

Vos paroles me rendent heureux.

Your words make me happy.

Je réfléchirai à tes paroles.

I will bear your words in mind.

Gardez mes paroles en mémoire.

Keep my words in mind.

Ce furent ses véritables paroles.

Those were his actual words.

Ce furent ses paroles exactes.

Those were his actual words.

Merci pour tes aimables paroles.

Thank you for your kind words.

- Ne comprenez pas mes paroles de travers !
- Ne comprends pas mes paroles de travers !

Don't misunderstand my words.

- Ne mets pas ses paroles en doute !
- Ne mettez pas ses paroles en doute !

Don't doubt his words.

- Je me suis concentré sur ses paroles.
- Je me suis concentrée sur ses paroles.

I concentrated on his words.

- Choisis une chanson et transcris les paroles.
- Choisissez une chanson et transcrivez les paroles.

Choose a song and transcribe the lyrics.

- J'ai soif de tes paroles.
- J'ai soif de vos paroles.
- J'ai hâte de t'entendre.

- I thirst for your words.
- I'm hungry for your words.
- I hunger for your words.

Écoutez les paroles de cette vidéo,

Listen to the words of that video,

Nous avons lu toutes les paroles

we looked at all the lyrics,

J'ai eu mes paroles de papa.

I got my sayings from dad.

Ses paroles nous vinrent à l'esprit.

His words came to mind.

Ses actions contredisaient toujours ses paroles.

His actions always contradicted his word.

Ses paroles ont un sens caché.

Her words have a deeper meaning.

Les paroles s'envolent, les écrits restent.

Words fly, texts remain.

Ils ne sont courageux qu'en paroles.

They are only bold in what they say.

Traduis-tu des paroles de chansons ?

Do you translate lyrics?

Ses paroles le mirent en colère.

Her words angered him.

Ce sont des paroles en l'air.

That's idle talk.

Nous ne connaissons pas les paroles.

We don't know the lyrics.

L’économiste n’est pas économe de paroles !

The economist is not laconic.

- Je suis désolé si mes paroles t'ont blessé.
- Je suis désolée si mes paroles t'ont blessée.

I am sorry if my words hurt you.

"par des paroles ou actes paraissant racistes."

by something you did or said that seemed racist?

Vos paroles sont une forme de violence.

Your words are as good as violence.

Tes paroles doivent correspondre à tes actions.

Your words must correspond with your actions.

Ses paroles ne m'apprennent rien du tout.

His words convey nothing at all to me.

Ses paroles rassurantes ont dissipé ses inquiétudes.

Her reassurances assuaged his worries.

Chacune de tes paroles est un mensonge.

Every single word you say is a lie.

Connais-tu les paroles de cette chanson ?

Do you know the lyrics to this song?

Ne mets pas ses paroles en doute !

Don't doubt his words.

Ne mettez pas ses paroles en doute !

Don't doubt his words.

Je me suis concentré sur ses paroles.

I concentrated on his words.

Je me suis concentrée sur ses paroles.

I concentrated on his words.

De bonnes paroles valent mieux que l'argent.

Good words are better than money.

- Ses paroles ne correspondent pas à ses actes.
- Ses paroles ne sont pas en accord avec ses actes.

His words don't line up with his actions.

On ne se nourrit pas de belles paroles.

Fair words fill not the belly.

Je doute que ses paroles soient la vérité.

I doubt that his words are the truth.

Je suis désolé si mes paroles te blessent.

- I am sorry if my words hurt you.
- I'm sorry if my words hurt you.

On n'a jamais prononcé de paroles plus vraies.

Truer words have never been spoken.

Je n'arrive pas à me rappeler les paroles.

I can't remember the lyrics.

Tes paroles ne correspondent pas à tes actes.

Your words don't match your actions.