Translation of "D'avis" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "D'avis" in a sentence and their turkish translations:

- Tu changeras d'avis.
- Vous changerez d'avis.

Fikrini değiştireceksin.

- Il changea d'avis.
- Il a changé d'avis.

Onun fikrini değiştirdi.

J'ai changé d'avis.

- Fikrimi değiştirdim.
- Düşüncemi değiştirdim.

- Ils n'ont pas changé d'avis.
- Elles n'ont pas changé d'avis.

Onlar düşüncelerini değiştirmediler.

- Pourquoi as-tu changé d'avis ?
- Pourquoi avez-vous changé d'avis ?

Neden fikrini değiştirdin?

- Change d'avis, si tu veux.
- Changez d'avis, si vous voulez.

Eğer istiyorsan, fikrini değiştir.

- Tu changeras peut-être d'avis.
- Vous changerez peut-être d'avis.

Fikrini değiştirebilirsin.

- Vous pouvez encore changer d'avis.
- Tu peux toujours changer d'avis.

Hâlâ fikrini değiştirebilirsin.

Tom change souvent d'avis.

Tom sık sık fikrini değiştirir.

Ne change pas d'avis.

Fikrinizi değiştirmeyin.

Je change beaucoup d'avis.

- Ben fikrimi çok değiştiririm.
- Ben çok fikir değiştiririm.

Elle change souvent d'avis.

O, dengesiz.

J'ai encore changé d'avis.

Ben yine fikrimi değiştirdim.

Tom change beaucoup d'avis.

Tom fikrini çok değiştirir.

- Ne change pas d'avis si souvent.
- Ne changez pas si souvent d'avis.

Fikrini çok sık değiştirme.

- J'ai simplement changé d'avis. C'est tout.
- J'ai simplement changé d'avis. Voilà tout.

Sadece düşüncemi değiştirdim. Hepsi bu.

Je ne changerai jamais d'avis.

Ben asla fikrimi değiştirmeyeceğim.

Elle n'a pas changé d'avis.

O, fikrini değiştirmedi.

Il n'a pas changé d'avis.

O, görüşünü değiştirmedi.

Ils n'ont pas changé d'avis.

- Fikirlerini değiştirmediler.
- Onlar fikirlerini değiştirmediler.

J'espère que vous changerez d'avis.

Tekrar düşüneceğini umuyorum.

Cela m'a fait changer d'avis.

O bana fikrimi değiştirtti.

T'as changé d'avis sur moi ?

Şimdi benim hakkımda ne düşünüyorsun?

Tom a encore changé d'avis.

Tom yine fikrini değiştirdi.

Tom change d'avis sans cesse.

Tom fikir değiştirip duruyor.

- Tu ne peux pas juste changer d'avis.
- Vous ne pouvez pas juste changer d'avis.

Sadece fikrini değiştiremezsin.

- Vous ne pouvez pas changer d'avis maintenant.
- Tu ne peux pas changer d'avis maintenant.

Artık fikrinizi değiştiremezsiniz.

Donc ça ne change pas d'avis

yani fikir değiştirmiyor

Il se pourrait qu'il change d'avis.

O, fikrini değiştirebilir.

Il change tout le temps d'avis.

O her zaman fikrini değiştiriyor.

Ce type d'avis lui est désagréable.

O bu tür görüşü nahoş bulur.

Il change d'avis comme de chemise.

O, birbiri ardına görüşlerini değiştirir.

Ne change pas d'avis si souvent.

Fikrini çok sık değiştirme.

- Je croyais que tu changerais d'avis.
- Je me suis dit que tu pourrais changer d'avis.

Fikrini değiştirebileceğini düşündüm.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.

Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Rien ne pouvait le faire changer d'avis.

Hiçbir şey onun fikrini değiştirmek için onu ikna edemez.

Faisons ceci avant que je change d'avis.

Fikrimi değiştirmeden önce bunu yapalım.

Allons-y avant que je change d'avis.

Fikrimi değiştirmeden gidelim.

Tom craigna que Mary ne change d'avis.

Tom Mary'nin fikrini değiştirebileceğinden korkuyordu.

Fais-moi savoir si tu changes d'avis.

Düşüncenizi değiştirirseniz bana bildirin.

Ou d'une fois où ils ont changé d'avis.

ya da fikirlerin değiştiği bir döneme ait olsun

Qu'est-ce qui t'a poussé à changer d'avis ?

Fikrini değiştirmene sebep olan neydi?

Je ne changerai pas d'avis, advienne que pourra.

Fikrimi değiştirmeyeceğim, ne olursa olsun.

Si vous changez d'avis, faites-le-nous savoir.

- Fikrini değiştirirsen, bize bildir.
- Fikrini değiştirirsen haberimiz olsun.

Malgré mon conseil, il ne changera pas d'avis.

Tavsiyeme rağmen o, fikrini değiştirmeyecek.

Il m'est d'avis que c'est une bonne idée.

Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.

Quoi qu'il dise, je ne changerai pas d'avis.

Ne derse desin, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Je leur ai dit que j'ai changé d'avis.

Onlara fikrimi değiştirdiğimi söyledim.

- Je me suis figuré que vous changeriez peut-être d'avis.
- Je me suis figuré que tu changerais peut-être d'avis.
- Je me suis figuré qu'il se pouvait que vous changiez d'avis.
- Je me suis figuré qu'il se pouvait que tu changes d'avis.

Fikrini değiştirebileceğini düşündüm.

- Je pense qu'il se pourrait que tu changes finalement d'avis.
- Je pense qu'il se pourrait que vous changiez finalement d'avis.

Bence sonunda fikrini değiştirebilirsin.

Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis.

Fikrini neyin değiştirdiğini merak ediyordum.

Est-ce qu'il est trop tard pour changer d'avis ?

Fikrimi değiştirmek için çok geç mi?

- Qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis tout à coup ?
- Qu'est-ce qui t'a fait changer d'avis tout à coup ?

Ansızın fikrini ne değiştirdi?

- Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
- Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis.

O adam gerçek bir rüzgar gülü: O sürekli fikrini değiştirir.

Dites ce que vous voulez, il ne changera pas d'avis.

Ne dersen de, bu onun fikrini değiştirmez.

Nous avons tenté en vain de le faire changer d'avis.

Onun fikrini değiştirmesi için uğraştık fakat değiştiremedik.

Du reste, je suis d'avis que Carthage doit être détruite.

Üstelik, Kartaca'nın öldürülmesi kanısındayım.

Seuls les fous et les morts ne changent jamais d'avis.

Sadece aptallar ve ölüler asla fikirlerini değiştirmez.

Il m'est d'avis qu'il est temps, pour nous, de partir.

Sanırım bizim için gitme zamanı geldi.

Il n'y a que les imbéciles qui ne changent pas d'avis.

Sadece aptallar fikir değiştirmez.

Je voudrais qu'il soit clair que je ne changerai pas d'avis.

Fikrimi değiştirmeyeceğime açıklık getirmek istiyorum.

M. Johnson a subitement changé d'avis et a signé le contrat.

Bay Johnson aniden fikrini değiştirdi ve sözleşmeyi imzaladı.

Je me demande ce qui a pu le faire changer d'avis.

Onun fikrini neyin değiştirdiğini merak ediyorum.

Ceux qui ne peuvent pas changer d'avis ne peuvent rien changer.

Kendi zihinlerini değiştiremeyenler hiçbir şeyi değiştiremezler.

J'ai changé d'avis pour sortir et je suis resté à la maison.

Dışarı çıkma konusundaki düşüncemi değiştirdim ve evde kaldım.

Que tu sois d'accord ou non, je ne peux pas changer d'avis.

Kabul etsende etmesende fikrimi değiştiremem.

Il n'y a rien que tu puisses dire qui me ferait changer d'avis.

Bu fikrimi değiştirecek senin söyleyebileceğin hiçbir şey yok.

- Le garçon n'a pas changé son opinion.
- Le garçon ne changea pas d'avis.

- Çocuk fikrini değiştirmedi.
- Erkek çocuğu fikrini değiştirmedi.

Même si le soleil se levait à l'ouest, je ne changerais pas d'avis.

Güneş batıdan doğsa bile fikrimi değiştirmem.

- J'ai changé d'avis. On va dîner dehors.
- En fin de compte, allons manger dehors.

Düşündüm de, dışarı yemek yemeye gidelim.

- Advienne que pourra, je ne changerai pas d'avis.
- Quoi qu'il advienne, je ne changerai pas d'avis.
- Je ne changerai pas d'idée, quoi qu'il se passe.
- Peu importe ce qui arrive, je ne changerai pas d'idée.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun fikrimi değiştirmiyorum.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Celui qui est d'avis que l'argent fera tout peut être soupçonné de tout faire pour de l'argent.

Para her şeyi yapar diyen, para için her şeyi yapandır.

- J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.
- J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.

Onu aramayı planlıyordum ama fikrimi değiştirdim ve aramadım.