Translation of "Couvre" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Couvre" in a sentence and their turkish translations:

Je te couvre.

Arkandayım.

Couvre l'homme blessé avec cette couverture.

Bu battaniye ile yaralı adamı örtün.

Couvre-toi, tu vas prendre froid.

Yün giysilerinizi giyin yoksa üşüteceksiniz!

Je n'ai pas de couvre-feu.

Sokağa çıkma yasağım yok.

couvre maintenant la distance en 20 ans

mesafeyi 20 yılda kat ediyor artık

Y a-t-il un couvre-feu ?

Bir sokağa çıkma yasağı var mı?

Sa nouvelle coiffure lui couvre les oreilles.

Onun yeni saç modeli kulaklarını örtüyor.

La garantie ne couvre pas l'usure normale.

- Normal aşınma ve yıpranma garanti kapsamında değildir.
- Garanti normal aşınma ve yıpranmayı içermemektedir.

Et si ce nuage couvre le système solaire

ve bu bulut güneş sistemini kaplıyorsa

Un couvre-feu a été imposé dans la ville.

Şehirde sokağa çıkma yasağı konuldu.

La mer couvre une grande partie de la surface du globe.

Deniz dünyanın yüzeyinin çoğunu örter.

- À quelle heure est ton couvre-feu ?
- À quelle heure est votre couvre-feu ?
- À quelle heure éteignez-vous les feux ?
- À quelle heure éteins-tu les feux ?

Sokağa çıkma yasağın ne zaman?

Le sol n'est qu'un mince voile qui couvre la surface de la Terre,

Toprak, sadece kara parçasının yüzeyini kaplayan ince bir örtü

Tu devrais porter un chapeau qui te couvre les oreilles lorsqu'il fait froid, dehors.

Dışarıda hava soğuk olduğunda kulaklarını kapatan bir şapka giymelisin.

- Couvre-toi les yeux.
- Couvrez tes yeux.
- Couvrez vos yeux.
- Couvrez-vous les yeux.

Gözlerini kapa.

- Couvrez vos yeux comme ça, s'il vous plaît.
- Couvre tes yeux comme ça, s'il te plaît.

Gözünüzü bu şekilde kapatın lütfen.

- C'est votre chapeau, n'est-ce pas ?
- C'est votre couvre-chef, n'est-ce pas ?
- C'est ton chapeau, n'est-ce pas ?

Bu senin şapkan değil mi?