Translation of "Oreilles" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Oreilles" in a sentence and their turkish translations:

- Le chat a deux oreilles.
- Un chat a deux oreilles.

Bir kedinin iki kulağı vardır.

Repose entre vos oreilles.

kulaklarınızın arasında yatıyor.

J'entends avec mes oreilles.

Ben kulaklarımla duyuyorum.

L'éléphant a deux oreilles.

Filin iki kulağı vardır.

Nous avons deux oreilles.

İki kulağımız var.

- Les lapins ont de grandes oreilles.
- Les lapins ont de longues oreilles.

Tavşanların uzun kulakları vardır.

- Avez-vous fréquemment mal aux oreilles ?
- As-tu fréquemment mal aux oreilles ?

- Kulağınız sık sık ağrıyor mu?
- Sık kulak ağrısı yaşıyor musunuz?

- Arrête de me hurler dans les oreilles !
- Arrêtez de me hurler dans les oreilles !
- Cesse de me hurler dans les oreilles !
- Cessez de me hurler dans les oreilles !

- Kulaklarıma bağırmayı durdur.
- Kulaklarıma bağırmayı kes.

La musique flatte les oreilles.

Müzik kulakları tatmin eder.

Un chat a deux oreilles.

Bir kedinin iki kulağı vardır.

Le chat a deux oreilles.

Kedinin iki kulağı var.

Les murs ont des oreilles.

Duvarın kulakları vardır.

Les chats ont deux oreilles.

Kedilerin iki kulağı vardır.

Tom a bouché ses oreilles.

Tom kulaklarını kapattı.

- Je ne pouvais pas en croire mes oreilles.
- Je n'en croyais pas mes oreilles.

Kulaklarıma inanamadım.

- Avez-vous des sifflements dans les oreilles ?
- As-tu des sifflements dans les oreilles ?

Kulaklarınızda çınlama oluyor mu?

J'ai souvent des infections aux oreilles.

Sık sık kulak enfeksiyonu geçiriyorum.

Les fourmis ont-elles des oreilles ?

Karıncaların kulakları var mı?

Les chats ont les oreilles pointues.

Kedilerin sivri kulakları var.

Les lapins ont de grandes oreilles.

- Bir tavşanın uzun kulakları vardır.
- Tavşanların uzun kulakları vardır.

Elle s'est fait percer les oreilles.

O, kulaklarını deldirdi.

Je n'en crois pas mes oreilles.

Duyduğuma inanmıyorum.

Tom n'en croyait pas ses oreilles.

Tom kulaklarına inanamadı.

Elle a de très grandes oreilles.

Çok büyük kulakları var.

Sa voix résonne encore à mes oreilles.

Sesi hâlâ kulaklarımda çınlıyor.

Je veux me faire percer les oreilles.

Kulaklarımı deldirmek istiyorum.

Je me suis fait percer les oreilles.

Kulaklarımı deldirdim.

Je ne peux en croire mes oreilles.

Kulaklarıma inanamıyorum.

Est-ce que mes oreilles sont rouges ?

- Kulaklarım kırmızı mı?
- Kulaklarım kızarmış mı?

Sa nouvelle coiffure lui couvre les oreilles.

Onun yeni saç modeli kulaklarını örtüyor.

Les Elfes ont les oreilles en pointes.

Elflerin sivri kulakları vardır.

Je n'ai qu'une bouche, mais j'ai deux oreilles.

Sadece tek ağzım ama iki kulağım var.

Il ne pouvait pas en croire ses oreilles.

O, kulaklarına inanamadı.

Pourquoi les oreilles du lapin sont-elles grandes ?

Neden tavşanların kulakları büyüktür?

Les personnages aux oreilles de chat sont mignons !

Neko mimi karakterleri sevimlidirler!

- Mon chat aime que je le gratouille derrière les oreilles.
- Ma chatte aime que je la gratouille derrière les oreilles.

Kulaklarının arkasını kaşıdığımda kedim bundan hoşlanıyor.

Elle était frappée si violemment que ses oreilles saignaient.

Öyle kötü dayak yiyordu ki kulaklarından kan geliyordu

Elle s'est résolument bouché les oreilles avec les mains.

O ellerini sıkıca kulakları üzerinde tuttu.

Je nettoie mes oreilles à l'aide de cotons-tiges.

Pamuklu çubuklar kullanarak kulaklarımı temizlerim.

De joie et de honte, elle rougit jusqu'aux oreilles.

Sevinç ve utanç ile o, kulaklarına kadar kızardı.

Je ne te comprends pas. J'ai mal aux oreilles.

Ben seni anlamıyorum Bir kulak ağrım var.

Ses oreilles surdimensionnées guettent les vibrations dans le bois creux.

Aşırı büyük kulaklarıyla kovuğun içindeki titreşimleri dinler.

Je me demande pourquoi nous disposons de lobes aux oreilles.

Neden kulak memelerimiz olduğunu merak ediyorum.

Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.

Bir tavşanın uzun kulakları ve kısa bir kuyruğu var.

Pourquoi est-ce que les lapins ont de grandes oreilles ?

Neden tavşanların uzun kulakları var?

Les renards ont une queue longue et des oreilles pointues.

Tilkilerin uzun kuyrukları ve sivri kulakları vardır.

Les lapins ont de longues oreilles et une petite queue.

Tavşanların uzun kulakları ve kısa kuyrukları vardır.

Avoir la conscience tranquille permet de dormir sur ses deux oreilles.

En yumuşak yastık temiz bir vicdandır.

Van Gogh a-t-il vraiment coupé une de ses oreilles ?

Van Gogh sahiden kulağının birini kesmiş mi?

Il a des poils disgracieux qui poussent hors de ses oreilles.

Onun kulağının dışında büyüyen çirkin tüyleri var.

Il remue la tête comme s'il avait de l'eau dans les oreilles.

Kulaklarında su olduğu için kafasını sallıyor.

- J'ai une bonne ouïe.
- J'ai une bonne audition.
- J'ai de bonnes oreilles.

İyi işitmem var.

Je mis mes doigts dans mes oreilles pour éviter ces bruits terribles.

Ben korkunç sesleri engellemek için parmaklarımı kulaklarıma koydum.

Les éléphants d'Afrique ont de plus grandes oreilles que les éléphants d'Asie.

Afrika fillerinin, Asya fillerinden daha büyük kulakları vardır.

Est-ce que ça fait mal de se faire percer les oreilles ?

Kulaklarını deldirmen incitiyor mu?

Mais des os spéciaux dans ses oreilles perçoivent les moindres vibrations dans le sable.

Fakat kulaklarındaki özel kemikler kumdaki en ufak titreşimleri algılar.

Tu devrais porter un chapeau qui te couvre les oreilles lorsqu'il fait froid, dehors.

Dışarıda hava soğuk olduğunda kulaklarını kapatan bir şapka giymelisin.

Elle a mis ses mains sur ses oreilles pour ne plus entendre le bruit.

O, gürültünün girmesini engellemek için ellerini onun kulağının üzerine koydu.

En plus de ses cicatrices aux oreilles et sur les bras, elle marche en boitant,

Kulak ve kollarındaki yaraların yanı sıra topallayarak yürüyor,

Luciano a peut-être la foule derrière lui, mais il a encore du lait qui lui coule derrière les oreilles.

Luciano'nun arkasında topluluk olabilir fakat o hâlâ acemi bir çaylak.

On a chacun deux oreilles et deux yeux mais seulement une bouche pour voir entendre beaucoup de choses, mais pas pour dire grand-chose.

Göz ile kulak iki, ağız tek. Çok görüp, çok dinleyip, az konuşmak için.

Nous voyons avec nos yeux, nous entendons avec nos oreilles, nous touchons avec notre peau, nous sentons avec notre nez, et nous goûtons avec notre langue.

Biz gözlerimizle görürüz, kulaklarımız ile duyarız, derimiz ile temas ederiz, burnumuz ile koklarız ve dilimizle tadarız.