Translation of "Conscients" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Conscients" in a sentence and their turkish translations:

Ils sont conscients des difficultés.

Onlar zorlukların farkındalar.

Nous sommes conscients du problème.

Sorunun farkındayız.

Nous sommes conscients des défis.

Biz zorlukların farkındayız.

Nous devons en être conscients.

Onun farkında olmak zorundayız.

Nous sommes conscients de la situation.

Durumun farkındayız.

Les humains sont des êtres conscients.

İnsanlar bilinçli varlıklardır.

Ils sont conscients de leurs erreurs.

Yaptıkları hataların farkındalar.

Nous en sommes tous conscients maintenant.

Biz şimdi hepimiz bunun farkındayız.

Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.

- Durumun önemli olduğunun tam olarak farkındayız.
- Durumun öneminin tam olarak farkındayım.

- Je fais des rêves éveillés.
- Je fais des rêves conscients.

Berrak hayallerim var.

- Nous sommes conscients de ça.
- Nous sommes conscientes de cela.

Onun farkındayız.

- Nous sommes conscients des risques.
- Nous sommes conscientes des risques.

Risklerin farkındayız.

- Nous en prenons conscience.
- Nous en sommes conscients.
- Nous le réalisons.

Biz onu fark ederiz.

Les gens sont partout. Mais peu sont conscients du danger qui guette dans l'ombre.

Her köşede insan var. Ama çok azı, onları gölgeleri gibi takip eden tehlikenin farkında.

Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien.

Sonuçta, "kadınsılık" bir kadının doğuştan sahip olduğu bir şey, göstermek için bir çaba sarf etmesine gerek yok ve öyle de bir özellik ki bilinçli olarak saklanmaya çalışılsa bile boşa çıkardı.