Translation of "Erreurs" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Erreurs" in a sentence and their portuguese translations:

- Corrigez des erreurs.
- Corrige les erreurs.

- Corrige os erros.
- Corrija os erros.

- Nous commettons tous des erreurs.
- Nous commettons toutes des erreurs.

Todos cometemos erros.

Ils commettaient des erreurs.

- Eles cometeram erros.
- Elas cometeram erros.

Nous commettons des erreurs.

Nós cometemos erros.

Je corrigeais mes erreurs.

Eu corrigia os meus erros.

- Vous devez apprendre de vos erreurs.
- Tu dois apprendre de tes erreurs.

- Você deve aprender com os seus erros.
- Deve-se aprender com os próprios erros.
- Você tem que aprender com os seus erros.

- J'ai commis des erreurs à l'examen.
- Je commis des erreurs à l'examen.

Eu cometi erros no exame.

- Ne me reproche pas tes erreurs.
- Ne me reprochez pas vos erreurs.

Não me culpe por seus erros.

On apprend de ses erreurs.

Nós aprendemos por tentativa e erro.

Cette phrase contient plusieurs erreurs.

Essa frase contém vários erros.

J'ai commis de nombreuses erreurs.

Eu cometi muitos erros.

Je reconnais également mes erreurs.

Eu também reconheço meus erros.

Tom a fait des erreurs.

Tom cometeu erros.

Je commets rarement des erreurs.

Eu raramente cometo erros.

Je reconnais toujours mes erreurs.

Sempre reconheço os meus erros.

Ce sont des erreurs inexcusables.

Esses erros são indesculpáveis.

Apprends des erreurs des autres.

Aprenda com os erros dos outros.

Mes erreurs furent des graines.

Meus erros foram sementes.

- Il a peur de faire des erreurs.
- Il craint de commettre des erreurs.

Ele tem medo de cometer erros.

- N'ayez pas peur de faire des erreurs.
- N'aie pas peur de faire des erreurs.
- N'aie pas peur de commettre des erreurs.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer um erro.

N'importe qui peut commettre des erreurs.

Qualquer um pode cometer erros.

Ne ressasse pas tes erreurs passées.

- Não dê muita importância a seus passados insucessos​​.
- Não fique a falar de seus antigos fracassos.
- Não fique a repisar seus antigos fracassos.

Ne me reprochez pas vos erreurs.

Não me culpe por seus erros.

C'est normal de faire des erreurs.

É normal cometer erros.

Tous les dictionnaires comportent des erreurs.

Todo dicionário contém erros.

Tom a fait des erreurs graves.

- Tom pisou na bola.
- Tom cometeu um erro grave.
- Tom errou feio.
- Tom errou gravemente.

Je n'aime pas commettre des erreurs.

Não gosto de cometer erros.

Corrige les erreurs, s'il te plaît.

Por favor corrija os erros.

Tu dois apprendre de tes erreurs.

Você deve aprender com os seus erros.

Tom fait souvent les mêmes erreurs.

Tom frequentemente comete os mesmos erros.

Elle veille à corriger ses erreurs.

Ela cuida de corrigir seus erros.

Vous allez probablement faire quelques erreurs,

Você provavelmente vai cometer alguns erros

- Je savais que j'étais en train de commettre des erreurs.
- Je me savais commettre des erreurs.

Eu sabia que estava cometendo um erro.

Il ne pense pas à ses erreurs.

nem pensamentos sobre seus erros.

N'ayez pas peur de faire des erreurs.

- Não tenha medo de cometer erros.
- Não tenham medo de cometer erros.

Même un professeur peut faire des erreurs.

Até um professor pode cometer erros.

On apprend mieux des erreurs des autres.

Aprende-se melhor com os erros dos outros.

Corrigez les erreurs s'il y en a.

Corrija os erros, se é que os há.

Ne faites pas ces erreurs, suivez-les,

Não cometam esses erros, os entedam

Erreurs de référencement que vous devez éviter

erros de SEO que vocês devem evitar

Remplir notre histoire de fausses erreurs, de superstitions

enchendo nossa história com falsos erros, superstições

Tom a fait quelques erreurs dans le test.

Tom cometeu alguns erros no teste.

Nous avons une propension à faire des erreurs.

Tendemos a cometer erros.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

- Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.
- Erros deste género são fáceis de ignorar.
- Erros deste tipo passam facilmente despercebidos.

Tu ne devrais pas rire de ses erreurs.

Você não deveria rir de seus erros.

Je m'inquiète trop des erreurs que je fais.

Eu me incomodo demais com os erros que cometo.

Je fais en moyenne dix erreurs par jour.

Eu cometo, em média, dez erros por dia.

- [Intervieweur] Alors Neil, les entreprises font des erreurs

- [Entrevistador] Então Neil, negócios cometem erros

Et aujourd'hui je vais discuter de trois erreurs

e hoje vou falar sobre três erros

- Il a peur de faire des erreurs.
- Il craint de commettre des erreurs.
- Il a peur de se tromper.

- Ele tem medo de cometer erros.
- Ele tem medo de errar.

- Tout le monde commet des erreurs, de temps à autre.
- Tout le monde fait des erreurs de temps en temps.

- Todo mundo comete erros de vez em quando.
- Todos cometem erros de vez em quando.

- Au contraire de vous, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.
- Au contraire de toi, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.

Ao contrário de ti, eu esforço-me por aprender com os meus erros.

Je ne suis qu'un garçon qui fait des erreurs.

Sou apenas um garoto que erra.

Aujourd'hui, je travaille à corriger les erreurs du passé.

Hoje estou trabalhando para corrigir erros passados.

Et ces erreurs vont être préjudiciable à votre succès.

e esses erros vão ser prejudiciais para o seu sucesso.

L'expérience est le nom que tous donnent à leurs erreurs.

Experiência é o nome que nós damos aos nossos próprios erros.

Tout le monde fait des erreurs de temps en temps.

- Todo mundo comete erros de vez em quando.
- Todos cometem erros de vez em quando.

Les échecs nous permettent d'ouvrir les yeux sur nos erreurs.

Os fracassos permitem que abramos nossos olhos para os nossos erros.

Au contraire de toi, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.

Ao contrário de ti, eu esforço-me por aprender com os meus erros.

Tout le temps, vous avez fait erreurs dans le passé,

o tempo todo, você cometeu erros no passado também,

Certaines de ces erreurs sont va aller où les gens

Alguns desses erros vão acontecer e as pessoas

- Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs.
- N'ayez pas peur de faire des erreurs.
- N'ayez pas peur de vous tromper.
- N'aie pas peur de te tromper.
- N'aie pas peur de faire des erreurs.

- Não tenha medo de errar.
- Não tenha medo de cometer erros.

À cause de sa nervosité, elle a commis de nombreuses erreurs.

Por causa de seu nervosismo, ela cometeu muitos erros.

- Cette phrase contient des fautes diverses.
- Cette phrase contient plusieurs erreurs.

Essa frase contém diversos erros.

Si l'on corrigeait tout le temps mes erreurs, j'apprendrais plus vite.

Se sempre corrigissem meus erros, eu aprenderia mais rápido.

"Expérience" est simplement le nom que nous donnons à nos erreurs.

"Experiência" é simplesmente o nome que damos aos nossos erros.

Il n'est pas le genre d'homme à admettre facilement ses erreurs.

Ele não é um homem que admite seus erros facilmente.

Même les étudiants les plus intelligents peuvent faire des erreurs stupides.

Até os alunos mais inteligentes podem cometer erros bobos.

L'édition originale est excellente, mais la traduction portugaise contient des erreurs.

A edição original é excelente, mas a tradução portuguesa contém erros.

- Oui, bien sûr, comme une entreprise, tu vas faire des erreurs.

Você vai cometer erros se tiver um negócio.

- Tout le monde commet des fautes.
- Tout le monde commet des erreurs.

- Todos cometem erros.
- Todos cometemos erros.
- Todo mundo erra.

Je ne veux pas que Tom reproduise les mêmes erreurs que moi.

Eu não quero que Tom cometa os mesmos erros que eu cometi.

Excusez-moi, permettez-moi de signaler trois erreurs dans l'article ci-dessus.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

Si vous fermez la porte à toutes les erreurs, la vérité restera dehors.

Se você fechar a porta a todos os erros, a verdade será impedida de entrar.

J'ai tellement appris de mes erreurs que j'envisage d'en commettre quelques-unes de plus !

Tenho aprendido tanto com os meus erros, que estou pensando em cometer mais alguns!

Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.

É próprio da ignorância apontar os defeitos dos demais e esquecer-se dos seus.

De manière générale, les erreurs d'ordre spirituel sont dangereuses ; celles d'ordre philosophique seulement ridicules.

Geralmente, os erros cometidos na esfera da religião são perigosos, enquanto aqueles que se cometem no âmbito da filosofia são simplesmente ridículos.

Se tromper est humain. Blâmer quelqu'un d'autre pour ses erreurs l'est même encore davantage.

Errar é humano. Culpar alguém pelos seus erros é ainda mais humano.

Tout le monde fait des erreurs. C'est pour ça qu'on met des gommes sur les crayons.

Todos cometem erros, e é por isso que se colocam borrachas nos lápis.

- Tout le monde peut faire une erreur.
- Tout le monde peut faire des erreurs.
- N'importe qui peut commettre une erreur.

Qualquer um pode cometer um erro.

Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.

Um esperto é alguém que conhece alguns dos piores erros que podem ser cometidos em seu campo, e sabe como evitá-los.

- N'ayez pas peur de faire des fautes quand vous parlez anglais.
- N'aie pas peur de faire des erreurs quand tu parles anglais.

Não tenha medo de cometer erros ao falar em inglês.

De nombreuses phrases en Toki Pona, que j'ai ajoutées à Tatoeba, contiennent encore des erreurs, que mon professeur corrige, gentiment et patiemment.

Muitas frases em Toki Pona, que adicionei a Tatoeba, ainda contêm erros, que meu professor corrige, gentil e pacientemente.

Une personne ne doit pas craindre de commettre des erreurs, elle doit seulement craindre de ne pas les corriger, ce qui n'est pas dur.

Ninguém deve ter medo de cometer erros, só deve ter receio de não os corrigir, o que não é difícil.

Ainsi parle Apollon. On tressaille, on s'écrie : / " Quels sont ces bords ? quelle est cette antique patrie / où le sort nous appelle, où le ciel pour toujours / de nos longues erreurs doit terminer le cours ? "

Tal mensagem de Apolo nos alegra, / mas gera grande confusão: todos perguntam / a que lugar o deus manda os errantes / troianos, convidando-os ao regresso?

Rares sont ceux qui souhaitent traduire mes phrases en portugais dans d’autres langues. J'essaye donc de faire des traductions moi-même. Et j'ai eu la chance de trouver des collaborateurs de bonne volonté, qui corrigent mes erreurs.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.