Translation of "Congés" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Congés" in a sentence and their turkish translations:

Il est absent en congés.

O tatilde.

Je suis en congés payés.

Ben ücretli izindeyim.

J'ai pris une semaine de congés.

Ben bir hafta izin aldım.

Je prends des congés cette semaine.

Ben bu hafta izin alıyorum.

Comment as-tu passé tes congés ?

Tatilini nasıl geçirdin?

Comment avez-vous passé vos congés ?

Tatilinizi nasıl geçirdiniz?

- Où es-tu allé pour les congés de printemps ?
- Où es-tu allée pour les congés de printemps ?
- Où êtes-vous allé pour les congés de printemps ?
- Où êtes-vous allée pour les congés de printemps ?
- Où êtes-vous allées pour les congés de printemps ?
- Où êtes-vous allés pour les congés de printemps ?
- Où vous êtes-vous rendu pour les congés de printemps ?
- Où vous êtes-vous rendue pour les congés de printemps ?
- Où vous êtes-vous rendus pour les congés de printemps ?
- Où vous êtes-vous rendues pour les congés de printemps ?
- Où t'es-tu rendu pour les congés de printemps ?
- Où t'es-tu rendue pour les congés de printemps ?

Bahar tatili için nereye gittin?

J'ai passé mes congés à la plage.

Tatilimi sahilde geçirdim.

Tom a deux semaines de congés payés.

- Tom'un iki haftalık ücretli tatili var.
- Tom'un iki hafta ücretli izni var.

Tom a trois semaines de congés payés.

Tom'un üç haftalık ücretli tatili var.

Quand l'école ferme-t-elle pour les congés ?

Okul ne zaman tatil edilir?

- Je suis en vacances.
- Je suis en congés.

Tatildeyim.

- Voudrais-tu prendre des congés ?
- Voudriez-vous prendre des congés ?
- Voudrais-tu prendre un congé ?
- Voudriez-vous prendre un congé ?

Dinlenmek ister misin?

Nous avons des examens juste après les congés estivaux.

Yaz tatilinden hemen sonra sınavlarımız var.

- Les vacances d'été sont passées.
- Les congés d'été sont passés.

Yaz tatili bitti.

Il envisage de rentrer à la maison pendant ses congés.

İzinli olarak eve gitmeyi planlıyor.

Elle prit deux semaines de congés et visita la Chine.

O iki hafta izin aldı ve Çin'i ziyaret etti

Elle dépensa une bonne partie de son argent durant ses congés.

O, tatiline çok para harcadı.

- Il ne prend pas de vacances.
- Il ne prend pas de congés.

O, tatile çıkmaz.

Après un peu de congés, je prévois de partir pour une nouvelle tournée de concerts.

Bir süre sonra, bir konser turuna daha gitmeyi planlıyorum.

"cela signifie donc que nous ne sommes pas éligibles aux prestations ou aux congés maladie payés."

Bunun anlamı, hiçbir şekilde ücretli hastalık iznine ayrılmaya elverişli değiliz.

Si vous regardez comment d'autres pays gèrent les congés de maladie payés, certains d'entre eux, comme l'Italie

Diğer ülkelerin hastalık iznini nasıl çözdüğüne bakarsanız, İtalya ve Japonya gibi bazıları,

Si elle s'attend à ce qu'ils lui donnent cinq jours de congés payés, elle va être déçue.

Eğer o onların ona beş günlük ücretli izin vermelerini umuyorsa, hayal kırıklığına uğrayacaktır.

- Les examens ont lieu juste après les congés d'été.
- Les examens se tiennent juste après les vacances d'été.

- Sınavlar yaz tatilinden hemen sonradır.
- Sınavlar yaz tatili akabinde.

Le projet de loi original des Démocrates donnait à tout le monde accès à des congés maladie payés,

Demokratların orijinal tasarısı, ücretli ödemeye erişen herkese verildi,

- Je travaillais dans une poste pendant les vacances d'été.
- J'ai travaillé dans un service postal durant les congés d'été.

Yaz tatili boyunca bir postanede çalıştım.

- Après les congés d'été, les enfants doivent retourner à l'école.
- À l'issue des vacances estivales, il faut que les enfants retournent à l'école.

Çocuklar yaz tatilinden sonra tekrar okula dönmek zorunda.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Her şahsın dinlenmeye, eğlenmeye, bilhassa çalışma müddetinin makul surette sınırlandırılmasına ve muayyen devrelerde ücretli tatillere hakkı vardır.