Translation of "Côtés" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Côtés" in a sentence and their turkish translations:

- Ta place est à mes côtés.
- Votre place est à mes côtés.

Senin yerin benim yanımda.

Ken s'assit à mes côtés.

Ken yanıma oturdu.

Un hexagone a six côtés.

Bir altıgenin altı yanı var.

Un carré a quatre côtés.

Bir karenin dört kenarı vardır.

Tom m'a frappé dans les côtés.

Tom beni kaburgalarımdan dirsekledi.

Un carré a quatre côtés égaux.

Bir kare dört eşit kenara sahiptir.

Le danger vient de tous les côtés.

Tehlike her yönden gelebilir.

Son pain est beurré des deux côtés.

Onun ekmeğinin iki tarafı da tereyağı ile yağlanmıştı.

J'ai besoin de toi à mes côtés.

Seni yanımda istiyorum.

Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles.

Bir paralelkenarın zıt yönleri paraleldir.

Je serai à tes côtés quoi qu'il arrive.

Ne olursa olsun yanında olacağım.

Il y avait des fleurs de tous côtés.

Her yerde çiçekler vardı.

Tom était à mes côtés quand c'est arrivé.

Tom olay olduğunda yanımdaydı.

Les pertes des deux côtés furent extrêmement élevées.

Her iki tarafta kayıplar oldukça yüksek.

- Tu peux te garer des deux côtés de la rue.
- Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue.

Caddenin her iki tarafında da park edebilirsiniz.

Ont l'opportunité de travailler aux côtés de jeunes professionnels

yan yana çalışma imkânı ediniyorlar,

Tu es à mes côtés, maintenant tout va bien.

Yanımdasın; şimdi her şey iyi.

Ne t'en fais pas, je suis à tes côtés.

Endişelenme. Ben seninle kalacağım.

- Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.
- Il y a des cerisiers des deux côtés de la rue.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

Mieux vaut être seul qu'avec un con à ses côtés.

Yalnız olmak yanında birkaç aptalla birlikte olmaktan daha iyidir.

Si les triangles avaient un dieu, il aurait trois côtés.

Üçgenler bir Tanrı olsaydı, onun üç tarafı olurdu.

- Aussi plate que tu fasses une crêpe, elle a toujours deux côtés.
- Aussi plate qu'on fasse une crêpe, elle a toujours deux côtés.

Bir gözlemeyi ne kadar düz yaparsanız yapın, onun her zaman iki yüzü vardır.

John a toujours été à mes côtés en cas de problème.

John, başım derde girdiğinde bana destek olurdu.

Si tu es à mes côtés, je n'ai besoin de rien d'autre.

Eğer yanımda olsan başka bir şeye ihtiyacım olmaz.

Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.

Bir defa savaş patlak verdi mi, her iki taraf da hatalıdır.

Je me sens tellement vivant, quand tu n'es pas à mes côtés.

Sen yanımda değilken yaşadığımı hissediyorum.

Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue.

Caddenin her iki tarafında bir sürü insan vardı.

Je me tiendrai à tes côtés, quoi qu'en puissent dire les autres.

Diğerleri ne söylerse söylesin ben sizin tarafınızda duracağım.

Ce n'est pas mon petit ami, c'est un amour platonique avec des à-côtés.

O, benim erkek arkadaşım değil, sadece yararı olan platonik aşk.

Un vrai ami sera à tes côtés dans les bons moments comme dans les mauvais.

İyi bir arkadaş iyi ve kötü günde yanında olacaktır.

Le carré de l'hypoténuse est égal à la somme des carrés des deux autres côtés.

Hipotenüsün karesi diğer iki kenarın kareleri toplamına eşittir.

Tom a dit que nous pouvons garer notre voiture sur l'un des deux côtés de la rue.

Tom caddenin her iki tarafına da park edebilirsiniz diyor.

- Je suis de votre côté.
- Je suis à ton côté.
- Je suis à votre côté.
- Je suis à tes côtés.
- Je suis à vos côtés.
- Je suis avec vous.
- Je suis avec toi.
- Je suis de ton côté.

Senin tarafındayım.

Intrépide et provocant jusqu'au bout, il est mort avec une flèche anglaise dans la gorge, aux côtés de la

. Korkusuz ve sonuna kadar meydan okuyan o , ordusunun çoğunun yanında boğazında bir İngiliz okuyla öldü

Aux côtés de ceux de son mari dans les bureaux du gouvernement, dans une indication claire de son large

, iktidardaki Esad ailesinin güçlü desteğiyle, fotoğrafları ortaya çıkana kadar

Tom a retrouvé le porte-monnaie qu'il croyait avoir perdu après avoir fouillé la maison de tous bords tous côtés.

Evi baştan aşağı aradıktan sonra Tom, kaybettiğini düşündüğü cüzdanı buldu.

- Par certains côtés, l'éducation est pareille à une maladie : il nous faut en triompher.
- Par certains aspects, l'éducation est pareille à une maladie : il nous faut en triompher.

Bazı açılardan, eğitim bir hastalık gibidir: Onun üstesinden gelmelisin.

Mon chien s'appelle Belysh. Cet été, je lui ai appris à tendre la patte. Tous les matins, je me lève tôt et je le nourris. Puis nous faisons une promenade. Il me protège des autres chiens. Quand je fais du vélo, il court à mes côtés. Il a une copine, elle s'appelle Chernyshka. Il aime jouer avec elle. Belysh est un chien très affectueux et intelligent.

Köpeğimin adı Belysh. Bu yaz ona pençesini çıkarmasını öğrettim. Her sabah erkenden kalkıp onu besliyorum. Sonra yürüyüşe çıkarız. O beni diğer köpeklerden korur. Ben bisiklet sürmeye gittiğimde, o yanımda koşuyor. Onun bir arkadaşı var, adı Chernyshka. O onunla oynamaktan hoşlanıyor. Belysh çok kibar ve zeki bir köpek.