Translation of "Barre" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Barre" in a sentence and their turkish translations:

- Point final.
- Point barre.

Hikayenin sonu.

Connaissez-vous la barre d'acier?

çelik çomağı biliyor musunuz peki?

Il est temps de relever la barre.

Çıtayı yükseltmenin zamanı geldi.

Le ballon a frappé la barre transversale.

Top üst direğe çarptı.

Il peut tordre une barre de fer de ses mains.

Elleriyle bir demir çubuğu eğebilir.

- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

- Defol!
- Toz ol!
- Çek git!

Est-ce que vous voyez la barre de menu en haut de la page ?

Ekranın üst kısmındaki menü çubuğunu görebiliyor musun?

Le parti politique dépassait dans les premiers sondages la barre des cinq pour cent.

Siyasi parti ilk anketlerde yüzde beş sınırını geçti.

- Déguerpissez.
- Barre-toi.
- Partez immédiatement.
- Pars immédiatement.
- Partez sur-le-champ.
- Pars sur-le-champ.

Derhal terk et.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Defol buradan!

- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Marchez.
- Avance.
- Avancez.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Poussez-vous de là.
- Pousse-toi de là.
- Bouge.
- Bougez.
- En avant.
- On se bouge.
- Va-t'en.
- En route.

İlerle.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.