Translation of "Cassez" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Cassez" in a sentence and their turkish translations:

- Recule !
- Reculez.
- Cassez-vous.

- Geri çekil!
- Vazgeç!

- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Décampez !
- Décampe !

Buradan defol!

Cassez le chocolat en petits morceaux.

Çikolatayı en küçük parçalarına kadar ayırın.

- Va-t'en d'ici.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.

Buradan uzaklaşın.

- Ne casse simplement rien.
- Ne cassez simplement rien.

Sadece hiçbir şeyi kırma.

- Fous le camp !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Def ol!

- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.

- Defol!
- Toz ol!
- Çek git!

- Dégage !
- Pars !
- Allez-vous en !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Defol.
- Yürü git!

- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

Dans un magasin si vous cassez quelque chose vous devez le payer.

Bir mağazada bir şey kırarsanız bunun için ödeme yapmalısınız.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.

- Casse-toi !
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi !
- Pars !
- Partez !
- Sors !
- Sortez !
- Allez-vous en !
- Sors d'ici !
- Sortez d'ici !
- Du balai !
- Fichez le camp.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Va-t’en !

Defol buradan!

- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Marchez.
- Avance.
- Avancez.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Poussez-vous de là.
- Pousse-toi de là.
- Bouge.
- Bougez.
- En avant.
- On se bouge.
- Va-t'en.
- En route.

İlerle.

- Tire-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Tire-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Casse-toi avant qu'elles ne te voient ici.
- Cassez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Cassez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Tirez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'ils ne vous voient ici.
- Éloignez-vous avant qu'elles ne vous voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'ils ne te voient ici.
- Éloigne-toi avant qu'elles ne te voient ici.

Onlar seni burada görmeden önce git buradan.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

Defol.