Translation of "Connaissez" in Turkish

0.026 sec.

Examples of using "Connaissez" in a sentence and their turkish translations:

Connaissez vos rouges.

Kırmızılarınızı bilin.

Connaissez vos rouges,

Kırmızılarınızı bilin

Vous vous connaissez ?

Siz birbirinizi tanıyor musunuz?

Les connaissez-vous ?

Siz onları biliyor musunuz?

Vous connaissez Tom ?

Tom'u tanıyor musunuz?

Vous connaissez ce sentiment ?

Bu his tanıdık geldi mi?

Connaissez-vous son frère ?

Onun erkek kardeşini tanıyor musun?

Connaissez-vous M. Takahashi ?

Bay Takahashi'yi tanıyor musunuz?

Connaissez-vous votre taille ?

Beden ölçünüzü biliyor musunuz?

Connaissez-vous monsieur Brown ?

Bay Brown'ı tanımıyor musun?

Vous connaissez mon secret.

- Sırrımı biliyorsun.
- Sırrımı biliyorsunuz.

La connaissez-vous vraiment ?

Onu bir zerre tanıyor musun?

Vous connaissez les gens.

İnsanları tanıyorsun.

Connaissez-vous monsieur Jackson ?

Bay Jackson'ı tanıyor musun?

Connaissez-vous ce quartier?

Bu çevreyi biliyor musun?

Connaissez-vous monsieur Bingley ?

Bay Bingley'i biliyor musunuz?

Connaissez-vous le chemin ?

Yolu biliyor musun?

Vous connaissez bien Tom?

Tom'u iyi tanır mısınız?

D'où vous connaissez-vous ?

Birbirinizi nereden tanıyorsunuz?

Comment connaissez-vous Tom ?

Tom'u nasıl tanıyorsunuz?

Connaissez-vous ma femme ?

- Karımı tanıyor musun?
- Karımı biliyor musun?

Comment me connaissez-vous ?

- Beni nasıl tanıdın?
- Beni nereden tanıyorsun?
- Beni nereden tanıyorsunuz?

Vous connaissez vos super-pouvoirs.

Özel güçlerimizin neler olduğunu biliyorsunuz.

Connaissez-vous la barre d'acier?

çelik çomağı biliyor musunuz peki?

Connaissez-vous le nuage d'Oort?

Oort bulutundan haberiniz var mı acaba?

Connaissez-vous l'ouverture de PTT?

PTT'nin açılımını biliyor musunuz diye

Mais vous connaissez la réalité --

ama gerçekliği biliyorsunuz...

Le connaissez-vous depuis longtemps ?

Uzun zamandır onu tanıyor musun?

Qui d'autre connaissez-vous ici ?

Burada başka kimi tanıyorsun?

Connaissez-vous quelques mythes grecs ?

Hiç Yunan mitolojisi biliyor musun?

Connaissez-vous les véritables faits ?

Gerçekleri biliyor musun?

Connaissez-vous un bon restaurant ?

İyi bir restoran biliyor musun?

Vous ne nous connaissez pas.

Bizi tanımıyorsun.

Connaissez-vous quelqu'un en Australie ?

Avustralya'dan birini tanıyor musunuz?

Connaissez-vous « Mazi en Gondolando » ?

"Muzzy in Gondoland"ı biliyor musunuz?

- Tu connais l'exercice.
- Tu connais le mantra.
- Tu connais la rengaine.
- Tu connais le refrain.
- Vous connaissez le refrain.
- Vous connaissez la rengaine.
- Vous connaissez le mantra.
- Vous connaissez l'exercice.

Sen ne yapacağını biliyorsun.

Vous connaissez peut-être cette personne

bu kişiyi tanıyor olabilir misiniz diye karşınıza çıkarıyor

C'est le primitif que vous connaissez

bu bildiğin ilkellik işte

Connaissez mes pronoms -- il, elle, iel.

Zamirlerimi bilin -- erkek, kız, onlar.

Connaissez-vous son numéro par cœur ?

Numarasını ezbere biliyor musun?

- Vous connaissez Tom ?
- Connais-tu Tom ?

Tom'u tanıyor musun?

- Nous connais-tu ?
- Nous connaissez-vous ?

Bizi tanıyor musun?

- Les connaissez-vous ?
- Les connais-tu ?

Onları tanıyor musun?

- Connaissez-vous l'espéranto ?
- Connais-tu l'espéranto ?

Esperanto biliyor musun?

- Connaissez-vous l'arabe ?
- Connais-tu l'arabe ?

Arapça biliyor musun?

Ou bien quelqu'un que vous connaissez déjà :

hazlihazırda tanıdığınız biri,

Est-ce que vous connaissez ce sentiment ?

Bu hissi bilir misiniz?

Soudain, quand vous connaissez l'unicité des gens,

Ve aniden insanlara yakından tanıştığında,

Connaissez-vous l'heure d'arrivée de son avion ?

Onun uçağının ne zaman vardığını biliyor musun?

Connaissez-vous la capitale de la Belgique ?

Belçika'nın başkentini biliyor musun?

Connaissez-vous le professeur López, par hasard ?

Bir ihtimal Prof. Lopez'i biliyor musunuz?

- Connaissez-vous M.Brown ?
- Connais-tu M. Brown ?

- Bay Brown'ı biliyor musun?
- Bay Brown'ı tanıyor musunuz?

Est-ce que vous connaissez leur adresse ?

Adreslerini biliyor musun?

Vous connaissez un bon motel pas loin ?

Buralarda iyi bir motel biliyor musunuz?

Vous connaissez aussi très bien M. Kimura.

Sen de Bay Kimura'yı çok iyi tanıyorsun.

Connaissez-vous le secret d'une longue vie?

Uzun bir yaşamın sırrını biliyor musun?

Connaissez-vous un bon restaurant près d'ici ?

Buraya yakın iyi bir restoran biliyor musunuz?

Connaissez-vous le sens de ce mot ?

- Bu kelimenin anlamını biliyor musun?
- Bu kelimenin anlamını biliyor musunuz?

Connaissez-vous, par hasard, le professeur Arditty ?

Bir ihtimal Profesör Arditty'yi tanıyor musunuz?

- Le connaissez-vous personnellement ?
- Le connaissez-vous en personne ?
- Le connais-tu en personne ?
- Le connais-tu personnellement ?

Onu şahsen tanıyor musun?

- Connaissez-vous le taux de change dollar-euro ?
- Connaissez-vous le taux de change du dollar vers l'euro ?

Dolar ve euro arasındaki dönüştürme oranını biliyor musun?

Vous connaissez la foule dont vous parlez, non?

bahsettiğiniz mafya farkındasınız değil mi

Vous regardez Internet maintenant vous connaissez la solution

şimdi internete bakıyorsun çözüm yolunu biliyorsun

- Connaissez-vous la raison ?
- Connais-tu la raison ?

Sebebi biliyor musunuz?

- Connaissez-vous la famille ?
- Connais-tu la famille ?

Aileyi tanıyor musun?

- Connais-tu son frère ?
- Connaissez-vous son frère ?

Onun kardeşini tanıyor musun?

Connaissez-vous la manière de prononcer ce mot ?

Bu kelimenin nasıl telaffuz edildiğini biliyor musunuz?

- Connais-tu mon nom ?
- Connaissez-vous mon nom ?

Adımı biliyor musun?

- Connais-tu son père ?
- Connaissez-vous son père ?

Onun babasını tanıyor musun?

- Quelles langues connais-tu ?
- Quelles langues connaissez-vous ?

Hangi dilleri biliyorsun?

- Tu connais la loi.
- Vous connaissez la loi.

Yasayı biliyorsunuz.

- Connais-tu ce sentiment ?
- Connaissez-vous ce sentiment ?

Sen o duyguyu bilir misin?

- Connaissez-vous ce type ?
- Connais-tu ce gars ?

O adamı tanıyor musun?

- Tu me connais bien.
- Vous me connaissez bien.

Beni iyi tanırsın.

- Connaissez-vous la différence ?
- Connais-tu la différence ?

Farkı biliyor musun?

- Connaissez-vous cette chose ?
- Connais-tu cette chose ?

Bu şeyi biliyor musun?

- Qui y connaissez-vous ?
- Qui y connais-tu ?

Orada kimi tanıyorsun?

Depuis combien de temps connaissez-vous Jim Robinson ?

Ne zamandan beri Jim Robinson'u tanıyorsunuz?

Connaissez-vous un restaurant où l'on mange bien ?

Öğle yemeği yemek için iyi bir yer biliyor musunuz?

- Connaissez-vous le chinois ?
- Connais-tu le chinois ?

Çince biliyor musun?

- Connaissez-vous le hongrois ?
- Connais-tu le hongrois ?

Macarca biliyor musun?

- Connaissez-vous son père ?
- Connais-tu son père ?
- Connaissez-vous son père ?
- Est-ce que tu connais son père ?

Onun babasını tanıyor musun?

Vous connaissez Android, nous le savons tous, c'est Google.

Biliyorsunuz Android'i,hepimiz biliyoruz.İşte o da Google'ın.

Combien de personnes est-ce que vous connaissez bien ?

Kaç tane insanı iyi biliyorsun?

- Tu la connais ?
- La connaissez-vous ?
- La connais-tu ?

Onu tanıyor musunuz?

Connaissez-vous quelqu'un qui n'a jamais utilisé de dentifrice ?

Hiç diş macunu kullanmayan birini tanıyor musun?

Connaissez-vous de bons endroits pour manger, autour d'ici ?

Buralarda yemek yiyebileceğimiz güzel mekan biliyor musunuz?

Vous ne connaissez pas la valeur de cet homme.

Bu adamın değerini bilmiyorsunuz.

- Vous le connaissez ?
- Tu le connais ?
- Le connaissez-vous ?

Onu tanıyor musunuz?

- Qui connais-tu ici ?
- Qui connaissez-vous ici ?
- Qui est-ce que tu connais ici ?
- Qui est-ce que vous connaissez ici ?

Burada kimi tanıyorsun?

- Connaissez-vous quiconque, ici ?
- Connais-tu quiconque, ici ?
- Connais-tu qui que ce soit, ici ?
- Connaissez-vous qui que ce soit, ici ?

Burada birini tanıyor musun?

- Connais-tu Tom Jackson ?
- Connaissez-vous Tom Jackson ?
- Est-ce que vous connaissez Tom Jackson ?
- Est-ce que tu connais Tom Jackson ?

Tom Jackson'u tanıyor musun?

- Connais-tu le massage cardiaque ?
- Connaissez-vous le massage cardiaque ?

Suni teneffüsü biliyor musun?